Übersetzung für "Maintain pace" in Deutsch
The
Belgian
Presidency
is
striving
to
maintain
the
intensive
pace
of
negotiations.
Die
belgische
Präsidentschaft
ist
bestrebt,
das
straffe
Verhandlungstempo
beizubehalten.
Europarl v8
The
Belgian
Presidency
has
pledged
to
maintain
the
intensive
pace
of
negotiations.
Die
belgische
Präsidentschaft
hat
sich
verpflichtet,
das
hohe
Tempo
der
Verhandlungen
beizubehalten.
Europarl v8
Maintain
a
pace
of
1.3
meters
per
second.
Behaltet
ein
Tempo
von
1,3
Metern
pro
Sekunde
bei.
OpenSubtitles v2018
It's
going
to
be
impossible
to
maintain
this
pace
on
the
way
back.
Es
ist
unmöglich
dieses
Tempo
auch
auf
dem
Rückweg
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
Everyone
else
maintain
your
pace
of
fire!
Alle
anderen,
behaltet
euer
Feuer
bei!
OpenSubtitles v2018
Team
A,
split
off
and
maintain
pace.
Team
A
aufspalten
und
Schritt
halten.
OpenSubtitles v2018
Yet
despite
their
best
efforts
to
maintain
growth,
its
pace
began
to
slow.
Aber
trotz
ihrer
größten
Bemühungen
das
Wachstum
beizubehalten,
verlangsamte
es
sich.
ParaCrawl v7.1
As
adoption
grow,
the
network
is
pressured
to
maintain
pace.
Als
Annahme
wachsen,
das
Netzwerk
unter
Druck
gesetzt
Schritt
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
maintain
this
pace
in
order
to
reach
our
goal
by
2020.
Wir
müssen
dieses
Tempo
beibehalten,
um
unser
Ziel
für
2020
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
German
industry
is
unlikely
to
be
able
to
maintain
the
rapid
pace
of
recovery
in
2011.
Das
hohe
Tempo
der
Erholung
dürfte
die
Industrie
2011
nicht
halten
können.
ParaCrawl v7.1
What
is
now
important
in
terms
of
the
future
-
for
us
in
Parliament,
for
Sweden
and
for
other
countries
in
the
Council
-
is
to
maintain
the
pace
so
that
we
can
meet
the
objectives
we
have
set.
Nun
gilt
es
für
uns
im
Parlament,
für
Schweden
und
andere
Länder
im
Rat,
dieses
Tempo
auch
in
Zukunft
beizubehalten,
um
die
gestellten
Ziele
erreichen
zu
können.
Europarl v8
I
would
urge
the
Belgian
presidency
and
those
that
follow
to
maintain
that
pace,
focus
and
commitment.
Ich
fordere
den
belgischen
Ratsvorsitz
und
seine
Nachfolger
auf,
dieses
Ziel
mit
demselben
Tempo
und
der
derselben
Zielstrebigkeit
und
Entschlossenheit
zu
verfolgen.
Europarl v8
We
are
sure
that
we
can
maintain
the
necessary
pace
while
simultaneous
achieving
the
understanding
and
the
support
required
for
fully
effective
implementation
of
the
essential
changes.
Wir
sind
überzeugt,
dass
es
uns
gelingt,
das
notwendige
Tempo
zu
halten
und
gleichzeitig
das
Verständnis
und
die
Unterstützung
zu
finden,
die
für
die
effektive
Durchführung
der
wichtigen
Veränderungen
erforderlich
sind.
Europarl v8
At
Le
Mans,
the
Corvettes
were
not
able
to
repeat
their
previous
success
as
Aston
Martin
was
finally
able
to
reliably
maintain
their
pace
over
24
hours
and
earn
their
first
class
victory,
leaving
Corvette
Racing
with
second.
Beim
24-Stunden-Rennen
von
Le
Mans
waren
die
Corvette
C6.R
nicht
in
der
Lage,
ihre
vorherigen
Erfolge
zu
wiederholen,
da
die
Aston
Martin
nun
haltbarer
waren
und
ihr
Tempo
über
die
gesamten
24
Stunden
halten
konnten.
Wikipedia v1.0
This
is
why
the
ECB
must
be
very
prudent
as
it
considers
whether
to
maintain
the
current
pace
of
rate
hikes,
in
which
case
it
would
raise
rates
by
25
basis
points
in
September,
or
slow
the
pace
down
a
bit,
in
which
case
the
next
rate
hike
would
come
in
October
at
the
earliest.
Die
EZB
muss
daher
bei
der
Entscheidung,
ob
sie
ihr
gegenwärtiges
Tempo
bei
den
Zinserhöhungen
beibehalten
sollte
und
die
Zinsen
im
September
um
25
Basispunkte
erhöht
oder
ob
sie
es
etwas
langsamer
angehen
lässt
und
die
Zinsen
frühestens
im
Oktober
erhöht,
Besonnenheit
wahren.
News-Commentary v14
As
a
result,
as
much
as
four-fifths
of
large
East
Asian
companies’
investment
spending
is
funded
from
retained
earnings,
while
publicly
owned
financial
institutions
have
helped
maintain
the
pace
of
investment-led
growth.
Infolgedessen
werden
bis
zu
vier
Fünftel
der
Investitionsausgaben
der
ostasiatischen
Großunternehmen
aus
Gewinnrücklagen
finanziert,
während
die
staatseigenen
Finanzinstitute
dabei
mitgewirkt
haben,
das
Tempo
des
investitionsgestützten
Wachstums
aufrechtzuerhalten.
News-Commentary v14
As
recommended
in
the
annual
growth
survey
in
2012
and
2013,
the
Member
States
should
strive
to
maintain
an
adequate
pace
of
fiscal
consolidation
while
preserving
investment
aiming
to
achieve
the
Europe
2020
goals
for
growth
and
jobs.
Im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
in
den
Jahreswachstumsberichten
2012
und
2013
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
darum
bemühen,
ein
angemessenes
Haushaltskonsolidierungstempo
beizubehalten
und
gleichzeitig
die
Investitionen
aufrechtzuerhalten,
mit
denen
die
Wachstums-
und
Beschäftigungsziele
der
Europa-2020-Strategie
erreicht
werden
sollen.
DGT v2019
However,
the
overall
economic
situation
remains
fragile
and
the
Commission
is
calling
on
Member
States
to
maintain
the
pace
of
reforms
in
all
areas
to
restore
confidence
and
enable
a
return
to
growth.
Die
Wirtschaftslage
bleibt
jedoch
insgesamt
instabil,
weshalb
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
dazu
aufruft,
das
Reformtempo
in
allen
Bereichen
beizubehalten,
um
wieder
Vertrauen
zu
schaffen
und
zu
Wirtschaftswachstum
zurückzufinden.
TildeMODEL v2018