Übersetzung für "Macroeconomic conditions" in Deutsch
The
general
macroeconomic
conditions
vary
considerably
between
Member
States.
Die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
sind
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
sehr
unterschiedlich.
TildeMODEL v2018
Wage
developments
should
contribute
to
stable
macroeconomic
conditions
and
to
an
employment-friendly
policy
mix.
Die
Lohnentwicklung
sollte
zu
stabilen
makroökonomischen
Bedingungen
und
einem
beschäftigungsfreundlichen
Policy-Mix
beitragen.
TildeMODEL v2018
Growth
and
employment
in
Europe
obviously
also
presuppose
stable
macroeconomic
conditions.
Wachstum
und
Beschäftigung
in
Europa
setzt
natürlich
auch
stabile
makroökonomische
Rahmenbedingungen
voraus.
TildeMODEL v2018
Wage
developments
should
contribute
to
stable
macroeconomic
conditions
and
to
an
employmentfriendly
policy
mix.
Die
Lohnentwicklung
sollte
zu
stabilen
makroökonomischen
Bedingungen
und
einem
beschäftigungsfreundlichen
Policy-Mix
beitragen.
EUbookshop v2
They
show
that
we
can
generate
profitable
growth
even
under
difficult
macroeconomic
conditions.
Sie
zeigen,
dass
wir
auch
unter
schwierigen
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
profitabel
wachsen
können.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
overall
the
macroeconomic
conditions
for
Germany
and
Europe
as
a
whole
are
still
positive.
Dennoch
sind
die
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
für
Deutschland
und
Europa
insgesamt
noch
positiv.
ParaCrawl v7.1
The
market
for
industrial
trucks
is
closely
correlated
with
macroeconomic
conditions.
Der
Markt
für
Flurförderzeuge
ist
in
starkem
Maße
mit
der
gesamtwirtschaftlichen
Entwicklung
verbunden.
ParaCrawl v7.1
So
far,
this
development
has
been
countered
by
the
favourable
macroeconomic
conditions
here
in
Germany.
Dieser
Entwicklung
wirken
die
günstigen
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
hierzulande
bislang
entgegen.
ParaCrawl v7.1
Macroeconomic
conditions
have
become
even
more
uncertain
and
volatile
during
the
last
few
months.
Das
wirtschaftliche
Umfeld
ist
in
den
letzten
Monaten
noch
unsicherer
und
volatiler
geworden.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
favorable
macroeconomic
conditions,
the
consolidation
of
public
finances
in
the
eurozone
has
made
some
progress.
Dank
günstiger
Rahmenbedingungen
ist
die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Haushalte
im
Euroraum
vorangekommen.
ParaCrawl v7.1
We
also
expect
macroeconomic
conditions
to
develop
positively
in
the
future.
Wir
erwarten,
dass
sich
die
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
auch
perspektivisch
positiv
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
2009
will
be
dominated
by
very
difficult
worldwide
macroeconomic
conditions.
Das
Jahr
2009
ist
geprägt
durch
ein
sehr
schwieriges,
weltweites
gesamtwirtschaftliches
Umfeld.
ParaCrawl v7.1
Since
the
beginning
of
2019,
the
macroeconomic
framework
conditions
have
become
gloomier.
Die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
haben
sich
seit
Jahresbeginn
2019
eingetrübt.
ParaCrawl v7.1
The
macroeconomic
framework
conditions
and
the
industry
performance
remain
positive.
Die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
und
die
Branchenkonjunktur
sind
unverändert
positiv.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
strong
correlation
between
the
development
of
the
TV
advertising
markets
and
macroeconomic
conditions
.
Die
Entwicklung
der
TV-Werbemärkte
weist
eine
hohe
Korrelation
zu
den
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
auf.
ParaCrawl v7.1
The
market
for
industrial
trucks
is
correlated
with
macroeconomic
conditions.
Der
Markt
für
Flurförderzeuge
korreliert
mit
der
gesamtwirtschaftlichen
Entwicklung.
ParaCrawl v7.1
The
performance
of
the
advertising
markets
closely
correlates
to
macroeconomic
conditions.
Die
Entwicklung
der
Werbemärkte
korreliert
eng
mit
den
makroökonomischen
Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
Polish
authorities
also
indicated
that
this
price
reflected
macroeconomic
conditions.
Die
polnischen
Behörden
wiesen
ferner
darauf
hin,
dass
der
Preis
die
makroökonomischen
Bedingungen
widerspiegelt.
DGT v2019
Wage
developments
can
contribute
to
stable
macroeconomic
conditions
and
an
employment
friendly
policy
mix.
Die
Lohnentwicklung
kann
sich
auf
die
makroökonomischen
Bedingungen
stabilisierend
auswirken
und
zu
einem
beschäftigungsfreundlichen
Policy-Mix
beitragen.
DGT v2019