Übersetzung für "Lump sum compensation" in Deutsch

The representative appointed by the Swiss Federal Council has right of veto on proposals concerning lump-sum compensation.
Der vom Schweizerischen Bundesrat ernannte Vertreter hat ein Vetorecht hinsichtlich Gesuche um Pauschalentschädigung.
CCAligned v1

If you are not able to start the tour, the following lump sum compensation is agreed:
Falls Sie die Floßfahrt nicht antreten können, wird folgender pauschaler Aufwendungsersatz vereinbart:
CCAligned v1

In this case, a lump-sum compensation payment effected in accordance with Clause 3 shall be credited.
Eine nach Ziffer 3 verwirkte pauschale Entschädigung wird in diesem Fall angerechnet.
ParaCrawl v7.1

The agreed lump-sum compensation charge will be due regardless of the reason for cancellation.
Unabhängig vom Kündigungsgrund wird die vereinbarte pauschale Entschädigung fällig.
ParaCrawl v7.1

In addition, if payment default occurs, lump-sum compensation shall be billed for debt collection costs in the amount of EUR 40.
Zusätzlich erfolgt bei Zahlungsverzug die Verrechnung einer Pauschalentschädigung für Betreibungskosten in der Höhe von EUR 40,-.
ParaCrawl v7.1

If we are in default of delivery, the Buyer can demand lump-sum compensation for the damage caused by the delay.
Geraten wir in Lieferverzug, so kann der Käufer pauschalierten Ersatz seines Verzugsschadens verlangen.
ParaCrawl v7.1

One way to do so would be to grant compensation in the form of tax credits, whereby undertakings are not exempted from the tax but receive a lump sum compensation for it.
Ein möglicher Ansatz wäre die Gewährung eines Ausgleichs in Form von Steuergutschriften, wobei die Unternehmen nicht von der Steuer befreit würden, sondern eine pauschale Ausgleichszahlung erhalten würden.
DGT v2019

Member States shall ensure that when interest for late payment becomes payable, the creditor is entitled to a lump sum compensation equal to 5% of the amount due.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der Gläubiger einen Rechtsanspruch auf Zahlung einer pauschalen Entschädigung in Höhe von 5 % des fälligen Betrages hat, sobald Verzugszinsen zu zahlen sind.
TildeMODEL v2018

Article 7 of the public service delegation contract (the ‘safeguard clause’) makes it possible to change the annual lump sum financial compensation payable to joint concession holders, in accordance with their commitments, set for the duration of the public service delegation contract under Article 2 thereof.
Artikel 7 des Vertrags (im Folgenden als „Schutzklausel“ bezeichnet) erlaubt die Änderung der jährlichen pauschalen Ausgleichszahlungen an die gemeinsam als Auftragnehmer auftretenden Unternehmen entsprechend ihrer in Artikel 2 für die Laufzeit des Vertrags festgelegten Verpflichtungen.
DGT v2019

This amending budget concerns only the headings agriculture, structural actions, internal policies and the lump-sum compensation payments to ensure a net beneficiary position for the new member States.
Berücksichtigt sind darin ausschließlich die Rubriken Landwirtschaft, Strukturmaßnahmen und Interne Politikbereiche sowie die pauschalen Ausgleichszahlungen, mit denen die Nettoempfängerposition der neuen Mitglieder gewährleistet werden soll.
TildeMODEL v2018

The entitlement of an employee to payment of the Early retirement pension and Lump sum on retirement and/or the Annual Allowance and Lump sum compensation is not a right to an oldage, invalidity or survivor's benefit within the meaning of Article 3(3) of Directive 77/187/EEC.
Ist der Anspruch des Arbeitnehmers auf vorgezogene Zahlung einer Altersrente und einer pauschalen Rentenprämie und/oder der jährlichen Rentenzuwendung und der pauschalen Ausgleichszahlung ein Recht auf Leistungen bei Alter, bei Invalidität oder für Hinterbliebene im Sinne von Artikel 3 Absatz 3 der Richtlinie 77/187/EWG des Rates?
EUbookshop v2

In the event of cancellation of the open ended contract by the client or by LUXGSM SA for valid reasons, the party who cancelled the contract has the right to a lump sum compensation equal to one month's subscription.
Im Falle der Kündigung des Vertrags mit unbefristeter Dauer durch den Kunden oder durch LUXGSM S.A. aus triftigen Gründen hat diejenige Partei, die den Vertrag gekündigt hat, Recht auf eine Pauschalentschädigung in Höhe von einem Monatsabonnement.
ParaCrawl v7.1

In all prices of tragant is a lump-sum compensation for the assumption of the guarantee on the part of the buyer in the amount of 1% of the list price included.
In alle Preise der Tragant GmbH ist eine pauschale Abgeltung für die Übernahme der Gewährleistung seitens des Käufers in Höhe von 1 % des Listenpreises aufgenommen.
ParaCrawl v7.1

The lump sum compensation may be reduced to the extent in which the client proves that the disbursement and/or the damages were not caused or were not caused for the amount of the setup compensation.
Die pauschale Entschädigung mindert sich in dem Maße, in welchem der Kunde nachweist, dass Aufwendungen und / oder ein Schaden nicht oder nicht in der Höhe der Aufwandsentschädigung entstanden sind.
ParaCrawl v7.1

If the participant is able to prove that, as a result of his or her withdrawal, iF has suffered no loss or only a loss which is substantially less than these lump-sum damages, the compensation payable by the participant will be reduced accordingly.
Weist der Teilnehmer nach, dass iF durch den Rücktritt kein Schaden oder nur ein Schaden entstanden ist, der wesentlich niedriger ist als die Schadenspauschale, hat er den entsprechend geminderten Ersatz zu leisten.
ParaCrawl v7.1