Übersetzung für "Lift sanctions" in Deutsch

So if we lift their sanctions in exchange for them releasing Kalame's cash to him...
Würde man die Sanktionen aufheben und so Kalames Geld freigeben...
OpenSubtitles v2018

Do not lift economic sanctions while their fate remains uncertain.
Wir dürfen die Wirtschaftssanktionen nicht aufheben, solange deren Schicksal nicht geklärt ist.
Europarl v8

Now is not the time to lift sanctions on Burma.
Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt für die Aufhebung der Sanktionen gegen Burma.
ParaCrawl v7.1

The whole of Europa is required to lift the sanctions against Yugoslavia immediately!
Ganz Europa ist aufgefordert, die Sanktionen gegen Jugoslawien sofort aufzuheben!
ParaCrawl v7.1

We are prepared to lift sanctions and provide emergency aid against the harsh winter conditions.
Wir sind bereit, die Sanktionen aufzuheben und Nothilfe für die Härten des Winters zu leisten.
Europarl v8

The vast majority of the EU Member States want to lift these useless sanctions.
Die überwiegende Mehrzahl der Mitgliedstaaten der Europäischen Union will diese zu nichts dienlichen Sanktionen aufheben.
Europarl v8

His goal now is to convince the West to lift its sanctions.
Sein Ziel jetzt besteht darin, den Westen zur Aufhebung der Sanktionen zu bewegen.
News-Commentary v14

They will lift the sanctions.
Sie würden die Sanktionen lockern.
OpenSubtitles v2018

In themeantime, the Commission will request thatthe US and Canada lift their trade sanctions.
In der Zwischenzeit wird die Kommission die USA und Kanada auffordern, ihre Handelssanktionen aufzuheben.
EUbookshop v2

With the establishment of Implementation Day, these provisions to lift the sanctions can now enter into force.
Mit Feststellung des Implementation Day können diese Bestimmungen zur Aufhebung der Sanktionen nunmehr Inkrafttreten.
ParaCrawl v7.1

They said the national consensus government had to lift the sanctions in its first meeting.
Ihren Worten zufolge hätte die Einheitsregierung die Sanktionen bereits in ihrem letzten Treffen aufheben müssen.
ParaCrawl v7.1

It is sometimes so difficult to find the necessary cross-party consensus between Member States to lift sanctions that we find ourselves unable and powerless to act.
Mitunter ist es derart schwierig, den nötigen parteiübergreifenden Konsens zwischen den Mitgliedstaaten zur Verhängung von Sanktionen zu finden, dass wir handlungsunfähig und machtlos sind.
Europarl v8

He came here asking the European Union to lift their sanctions on Zimbabwe because of the refugees flowing into South Africa.
Er kam hierher und bat die Europäische Union darum, ihre Sanktionen gegen Simbabwe aufzuheben, weil die Flüchtlinge nach Südafrika strömen.
Europarl v8

While there must be no relaxation whatsoever of the embargo on military supplies to Iraq, if arrangements could be reached to lift sanctions on other supplies, which are hurting the population more than Saddam, in return for the stabilization of Kurdish autonomy, this would be a very important step forward.
Während es bei militärischen Gütern absolut keine Lockerung des Embargos gegen den Irak geben darf, wäre bei anderen Waren das Erreichen von Vereinbarungen zur Aufhebung der Sanktionen, die der Bevölkerung mehr als Saddam schaden, als Gegenleistung für die Stabilisierung der kurdischen Autonomie ein wichtiger Schritt nach vorn.
Europarl v8

For the Serbs as a whole we must make it clear that, as soon as there is a solution to the problem of Kosovo, we will want to lift sanctions.
Dem serbischen Volk müssen wir klarmachen, daß wir die Sanktionen aufzuheben beabsichtigen, sobald eine Lösung für den Kosovo-Konflikt gefunden ist.
Europarl v8

The real policies to weaken Saddam are to back the democratic movements inside Iraq, to lift the sanctions, to help the people restore democracy.
Wirkliche Politik zur Schwächung Saddams muß darauf gerichtet sein, die demokratischen Bewegungen innerhalb Iraks zu stützen, die Sanktionen aufzuheben, den Menschen bei der Wiederherstellung der Demokratie zu helfen.
Europarl v8

The European Union has honoured its commitments and responded to this political turnaround at the meeting of the General Affairs Council on 9 October, at which it decided to lift the sanctions, including the oil and air embargoes, imposed on the Federal Republic of Yugoslavia in 1998, with the exception of course of sanctions directly aimed at Mr Milosevic and his entourage.
Getreu ihren Verpflichtungen hat die Europäische Union die Konsequenzen aus diesem politischen Wandel bereits auf der Tagung des Rates "Allgemeine Angelegenheiten " vom 9. Oktober gezogen und beschlossen, die Sanktionen, einschließlich des Erdöl- und Flugverkehrsembargos, die 1998 gegen die Bundesrepublik Jugoslawien verhängt worden waren, aufzuheben, ausgenommen natürlich die Sanktionen gegen Milosevic selbst und seine unmittelbaren Gefolgsleute.
Europarl v8