Übersetzung für "Lifted from" in Deutsch
Consumers
and
enterprises
must
have
the
burdens
lifted
from
them,
and
administrative
expenditure
must
be
reduced.
Die
Gesamtbelastung
für
Verbraucher
und
Unternehmen
muss
abnehmen,
der
Verwaltungsaufwand
verringert
werden.
Europarl v8
They
were
lifted
verbatim
from
Palin's
own
remarks.
Sie
entstammten
wortwörtlich
aus
Palins
eigenen
Bemerkungen.
TED2020 v1
But
when
We
lifted
the
punishment
from
them,
behold,
they
would
break
their
pledge.
Und
als
WIR
ihnen
die
Peinigung
wegnahmen,
da
waren
sie
wortbrüchig.
Tanzil v1
But
when
We
lifted
the
torment
from
them,
they
immediately
broke
their
promise.
Und
als
WIR
ihnen
die
Peinigung
wegnahmen,
da
waren
sie
wortbrüchig.
Tanzil v1
I
feel
now
as
if
a
weight
has
lifted
from
me.
Ich
fühle
jetzt,
wie
mir
ein
Stein
vom
Herzen
fällt.
Tatoeba v2021-03-10
The
impetuous
fury
of
the
entering
gust
nearly
lifted
us
from
our
feet.
Die
ungeheure
Wut
des
hereinstürmenden
Orkans
hob
uns
fast
vom
Boden
empor.
Books v1
The
visa
restrictions
were
lifted
from
January
2002.
Die
Visumsbeschränkungen
sind
seit
Januar
2002
aufgehoben.
TildeMODEL v2018
I
was
lifted
from
my
carriage
into
the
saddle.
Man
hob
mich
aus
der
Kalesche
und
half
mir
in
den
Sattel.
OpenSubtitles v2018
Friend
of
mine
was
scrubbing
around,
lifted
this
from
an
offshore
server.
Ein
Freund
von
mir
hat
rumgegraben
und
das
von
einem
Offshore-Server
geklaut.
OpenSubtitles v2018
We
accepted
the
exile
so
the
siege
would
be
lifted
from
the
whole
governorate
of
Bethlehem.
Wir
akzeptierten
das
Exil,
damit
die
Belagerung
des
Gouvernements
Bethlehem
aufgehoben
wurde.
OpenSubtitles v2018
Stop
spreading
rumors
men
are
lifted
from
death.
Hört
auf,
Gerüchte
zu
verbreiten,
dass
Männer
sich
vom
Tod
erheben.
OpenSubtitles v2018
Who
wants
to
have
their
burdens
lifted
from
them?
Wer
will,
dass
ihm
die
Last
von
den
Schultern
genommen
wird?
OpenSubtitles v2018
Lifted
from
your
purse
on
the
way
home.
Aus
deiner
Tasche
auf
dem
Nachhauseweg
entwendet.
OpenSubtitles v2018
What
if
the
plates
were
lifted
from
another
car?
Was
ist,
wenn
die
Nummernschilder
von
einem
anderen
Auto
gestohlen
wurden?
OpenSubtitles v2018
There's
a
chance
to
get
the
price
lifted
from
my
head.
Es
gibt
die
Möglichkeit,
dass
das
Kopfgeld
für
mich
ausgesetzt
wird.
OpenSubtitles v2018
I
just
lifted
some
prints
from
the
door.
Ich
habe
Abdrücke
von
der
Tür
genommen.
OpenSubtitles v2018
From
a
desire
to
see
the
yoke
of
shame
lifted
from
your
shoulders.
Um
das
Joch
der
Schande
von
Ihnen
fallen
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018