Übersetzung für "Liberated from" in Deutsch
Market
forces
have
become
increasingly
liberated
from
the
political
decision-making
process.
Die
Kräfte
des
Marktes
haben
sich
von
politischen
Entscheidungsprozessen
immer
mehr
gelöst.
Europarl v8
It
liberated
us
all
from
the
inhumanity
and
tyranny
of
the
Nazis.’
Er
hat
uns
alle
befreit
von
dem
menschenverachtenden
System
der
nationalsozialistischen
Gewaltherrschaft.“
Europarl v8
This
man
had
just
been
liberated
from
a
Hutu
death
camp.
Dieser
Mann
war
gerade
aus
einem
Todeslager
der
Hutu
befreit
worden.
TED2013 v1.1
In
1945
Bydgoszcz
was
liberated
from
the
German
occupation
by
the
Red
Army.
Januar
1945
wurden
die
Insassen
des
Lagers
von
der
Roten
Armee
befreit.
Wikipedia v1.0
Upon
conversion
of
115
mg
of
fosaprepitant
to
aprepitant,
18.3
mg
of
phosphate
is
liberated
from
fosaprepitant.
Nach
Umwandlung
von
Fosaprepitant
zu
Aprepitant
wird
18,3
mg
Phosphat
aus
Fosaprepitant
freigesetzt.
EMEA v3
Then
it
was
American
troops
and
arms
that
liberated
Western
Europe
from
Nazism.
Damals
waren
es
amerikanische
Truppen
und
Waffen,
die
Westeuropa
vom
Nazismus
befreiten.
News-Commentary v14
France
was
barely
a
year
liberated
from
German
military
occupation.
Frankreich
war
kaum
ein
Jahr
von
den
deutschen
Besatzern
befreit.
TildeMODEL v2018
Carrying
the
shipment
of
paintings
Göring
liberated
from
the
Louvre?
Mit
einer
Ladung
Bilder,
die
Göring
aus
dem
Louvre
geholt
hat?
OpenSubtitles v2018
I
liberated
it
from
his
mess
supplies.
Ich
habe
sie
aus
den
Beständen
befreit.
OpenSubtitles v2018
It
liberated
me
from
his
influence
and
made
him
run
away.
Er
befreite
mich
aus
seinem
Einfluss
und
ließ
mich
entkommen.
OpenSubtitles v2018
If
you
wanna
be
liberated
from
Landru,
-
we'll
need
your
help.
Wenn
Sie
befreit
werden
wollen,
brauchen
wir
Ihre
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
know
we'd
be
liberated
from
Japan.
Ich
konnte
nicht
wissen,
dass
wir
befreit
werden!
OpenSubtitles v2018
A
clutch
of
amphoras
so
filled
were
liberated
from
Roman
ship.
Ein
paar
Amphoren
davon
haben
wir
von
einem
römischen
Schiff
erbeutet.
OpenSubtitles v2018
At
last...
we
have
liberated
ourselves
from
tyranny!
Endlich
haben
wir
uns
von
dieser
Tyrannei
befreit!
OpenSubtitles v2018
I
liberated
it
from
Agent
Polk.
Ich
leihe
es
mir
von
Agent
Polk.
OpenSubtitles v2018
We
liberated
her
from
the
mines.
Wir
haben
sie
aus
den
Minen
befreit.
OpenSubtitles v2018
Orjust
plain
hard
cash
liberated
from
the
till?
Oder
nur
die
Kohle
aus
der
Registrierkasse
befreien?
OpenSubtitles v2018
I'd
have
liberated
her
from
this
steel
tomb
by
now
if
you'd
stop
yapping.
Ich
hätte
sie
ohne
dein
Lamentieren
längst
aus
ihrem
Stahlgrab
befreit.
OpenSubtitles v2018