Übersetzung für "Less variety" in Deutsch

This may lead to less product variety and ultimately higher prices.
Dies könnte zu einer geringeren Produktvielfalt und letztlich zu höheren Preisen führen.
TildeMODEL v2018

Less variety will help you eat less.
Weniger Vielfalt würde Ihnen helfen, weniger zu essen.
ParaCrawl v7.1

This less common variety from Ecuador has red pods.
Diese weniger häufige Varietät aus Ecuador hat rote Kakaoschoten.
ParaCrawl v7.1

One conceivable consequence of this intensified competitive situation might be less variety in the university sector.
Denkbare Konsequenz dieser verschärften Wettbewerbssituation könnte möglicherweise weniger Vielfalt im Hochschulbereich sein.
ParaCrawl v7.1

The upstairs lounge is less variety of entertainment opportunities.
Die Lounge im oberen Stockwerk ist weniger Vielfalt an Unterhaltungsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

These two concerns could lead to less product variety and ultimately higher prices.
Diese beiden Aspekte könnten zu einer geringeren Produktvielfalt und letztlich zu höheren Preisen führen.
TildeMODEL v2018

In flocks, a more or less distinct variety of colours and patterns of the heads of males can be distinguished.
In Trupps lassen sich mehr oder weniger deutliche Färbungsunterschiede in der Kopfzeichnung der Männchen erkennen.
ParaCrawl v7.1

The initial download is much smaller but it offers a less wide game variety.
Der erste Download ist viel kleiner, aber es bietet eine weniger große Spiel Sorte.
ParaCrawl v7.1

The compositions are compact and firm, unfortunately they seem to offer less variety.
Kompakt und knackig rollen die Kompositionen heran und scheinen nur wenig Variation zu bieten.
ParaCrawl v7.1

I believe that the change in ECHO’s policy, which now involves channelling aid through the World Food Programme, has brought problems in its train in so far as it now adds up to less aid for an increasing number of Saharan refugees and also less variety in the types of aid provided.
Ich glaube, die Veränderung der Politik von ECHO, die darin besteht, die Hilfeleistungen jetzt über das Welternährungsprogramm zu kanalisieren, hat insofern Probleme mit sich gebracht, als es jetzt unter dem Strich weniger Hilfe für eine steigende Anzahl saharauischer Flüchtlinge und auch weniger Diversifizierung in der Hilfe gibt.
Europarl v8

We share the opinion that this measure might, in a pessimistic scenario, bring at least half of the current 3.89 million hectares back into production and that could represent, in a year with normal climate conditions, additional production of between 5 and 10 million tonnes at least, even though some land is of the less productive variety, which is naturally why the farmers set them aside.
Wir teilen die Auffassung, dass durch diese Maßnahme selbst in einem pessimistischen Szenario letztendlich zumindest die Hälfte der gegenwärtig 3,89 Millionen Hektar für die Produktion zurückgewonnen werden kann, und dies könnte in einem Jahr mit normalen klimatischen Bedingungen eine zusätzliche Produktion von mindestens fünf bis zehn Millionen Tonnen bedeuten, und zwar selbst bei Böden, die teilweise weniger produktiv sind, was natürlich der Grund ist, weshalb sie von den Landwirten nicht bewirtschaftet werden.
Europarl v8

For example, humans who suffer from diseases like diabetes or chronic gut inflamation typically have less microbial variety in their guts.
Menschen beispielsweise, die an Krankheiten wie Diabetes oder chronischer Darmentzündung leiden, haben normalerweise eine geringe Mikrobenvielfalt in ihrem Darm.
TED2020 v1

Several workers see the new work situation as offering less variety, since many tasks are now performed with the aid of the VDU.
Mehrere Betroffene empfinden die neue Arbeitssituation als weniger abwechslungsreich, da viele Aufgaben jetzt mit Hilfe des Bildschirm gerätes bearbeitet werden.
EUbookshop v2

Operators in general also complained of less variety in their work, and in particular breakdowns and busy periods caused stress.
Die Arbeits kräfte klagten insgesamt auch über eine weniger abwechslungsreiche Tätigkeit, insbesondere verursachten technische Störungen und Stosszeiten stress.
EUbookshop v2

However, nurses in the high technology units have less job variety because they deal with a more homogeneous group of patients, and therefore a narrower range of procedures are used.
Pflegekräfte in hochtechnologischen Abteilungen erfahren darüber hinaus weniger Abwechslung bei der Arbeit, da sie mit einer homogeneren Patientengruppe zu tun haben, so daß ein kleinerer Bereich von Prozeduren Einsatz findet.
EUbookshop v2

Less alcohol, more variety, more refreshment, more naturalness – these major trends are transforming the beer industry and give you the chance to revive your portfolio for a long-lasting impact.
Firmenprofil Hallenplan Weniger Alkohol, mehr Abwechslung, mehr Erfrischung, mehr Natürlichkeit – diese großen Trends verändern den Biermarkt und eröffnen Ihnen die Chance, Ihr Portfolio nachhaltig aufzufrischen.
ParaCrawl v7.1

The problem lies but less in the variety and amount of commissioned and autonomous engraver's works, but rather in the question what we could conceive of and subsume as his artistic production.
Das Problem liegt allerdings weniger in der Vielfalt und in der Menge von Lintons eigenständigen Werken und Auftragsarbeiten, als vielmehr in der Frage was überhaupt unter seiner künstlerischen Produktion subsumiert werden kann.
ParaCrawl v7.1

Then, the maximum transmittable torque may be less, but the variety of parts and, therefore, the costs as well, may be, on one hand, markedly reduced, and, on the other hand, the high torsional stiffness may be rapidly and easily attainable by merely interchanging flange bolts and planet bolts in a variant present within the series.
Dabei wird dann zwar weniger Drehmoment maximal übertragbar, aber die Teilevielfalt und damit auch die Kosten sind einerseits stark reduziert und andererseits ist die große Verdrehsteifigkeit schnell und einfach erreichbar durch bloßes Austauschen von Stegbolzen und Planetenbolzen bei einer innerhalb der Baureihe vorhandenen Variante.
EuroPat v2