Übersetzung für "Legal succession" in Deutsch
The
next
in
legal
succession
will
ascend
the
throne.
Der
Nächste
in
der
gesetzlichen
Erbfolge
wird
den
Thron
besteigen.
OpenSubtitles v2018
This
also
covers
the
legal
succession
in
a
merger.
Dies
umfasst
auch
die
Rechtsnachfolge
im
Rahmen
einer
Verschmelzung.
ParaCrawl v7.1
The
legal
succession
in
the
Turkish
inheritance
is
similar
to
the
law
in
Germany.
Die
gesetzliche
Erbfolge
im
türkischen
Erbrecht
ist
mit
der
im
deutschen
Recht
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
The
legal
hereditary
succession
in
the
Turkish
law
is
comparable
to
the
German
law.
Die
gesetzliche
Erbfolge
im
türkischen
Erbrecht
ist
mit
der
im
deutschen
Recht
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
Both
processes
(spin-off
and
merger)
will
take
place
under
full
legal
succession.
Beide
Vorgänge
(Ausglie
derung
und
Verschmelzung)
erfolgen
im
Wege
der
Gesamtrechtsnachfolge.
ParaCrawl v7.1
A
user
account
is
also
not
transferable
in
the
case
of
the
legal
or
legal
succession.
Ein
Nutzerkonto
ist
auch
im
Falle
der
gewillkürten
oder
gesetzlichen
Rechtsnachfolge
nicht
übertragbar.
ParaCrawl v7.1
Legal
order
of
succession
comes
into
force
whenever
the
order
of
succession
has
not
been
clarified
by
a
last
will
and
testament.
Gesetzliche
Erbfolge
tritt
immer
dann
ein,
wenn
die
Erbfolge
nicht
durch
ein
Testament
geregelt
ist.
CCAligned v1
If
there
is
neither
a
will
nor
contract
of
inheritance,
the
legal
order
of
succession
applies.
Besteht
weder
ein
Testament
noch
ein
Erbvertrag,
kommt
die
gesetzliche
Erbfolge
zum
Zug.
ParaCrawl v7.1
In
the
beginning
of
2010
the
German
Foundation
for
Research
and
Education
on
Depression)
takes
the
legal
succession
of
German
Research
Network
Depression,
Suicidality.
Anfang
2010
tritt
die
Stiftung
Deutsche
Depressionshilfe
die
Rechtsnachfolge
des
Kompetenznetzes
Depression,
Suizidalität
an.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
national
rules
on
transfers
and
assignments
of
rights
diverge,
as
do
those
on
legal
succession.
Darüber
hinaus
sind
die
nationalen
Bestimmungen
für
die
Übertragung
und
Abtretung
von
Rechten
sowie
zur
gesetzlichen
Erbfolge
unterschiedlich.
TildeMODEL v2018
The
Treaty
of
Grimnitz
(26
August
1529)
was
the
final
settlement
of
a
long-standing
dispute
between
the
House
of
Pomerania
and
the
House
of
Hohenzollern
regarding
the
legal
status
and
succession
in
the
Duchy
of
Pomerania.
Im
Vertrag
von
Grimnitz
vom
26.
August
1529
wurde
der
langjährige
Disput
zwischen
den
Geschlechtern
der
Greifen
und
Hohenzollern
über
den
legalen
Status
und
die
Erbfolge
im
Herzogtum
Pommern
beigelegt.
WikiMatrix v1
Russia
is
contracting
party
in
legal
succession
of
the
Soviet
Union,
which
also
became
party
in
1957.
the
People's
Republic
of
China
ratified
the
convention
in
2000
and
the
United
States
acceded
in
2009.
Von
den
fünf
ständigen
Mitgliedern
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
ist
Frankreich
dem
Abkommen
1957
beigetreten,
Russland
ist
Vertragspartei
in
Rechtsnachfolge
der
ebenfalls
1957
beigetretenen
Sowjetunion,
die
Volksrepublik
China
ratifizierte
die
Konvention
im
Jahr
2000
und
die
Vereinigten
Staaten
traten
2009
bei.
WikiMatrix v1
The
legal
succession
of
the
SPK
in
favor
of
the
PATIENTS’
FRONT,
and
even
more
so
the
exclusive
right
of
representation
on
the
part
of
PF/SPK(H),
has
been
ascertained
by
the
courts
long
since.
Die
Rechtsnachfolge
des
SPK
zugunsten
der
PATIENTENFRONT,
ganz
zu
schweigen
vom
Alleinvertretungsrecht
seitens
PF/SPK(H),
ist
längst
gerichtlich
festgestellt.
ParaCrawl v7.1
In
line
with
the
principles
of
legal
succession,
the
employees
of
the
former
municipal
enterprise
were
transferred
to
the
new
company.
Die
dem
ehemaligen
Eigenbetrieb
Klinikum
Ernst
von
Bergmann
zugeordneten
Arbeitnehmer
wurden
nach
den
Grundsätzen
der
Gesamtrechtsnachfolge
in
die
neu
gegründete
Gesellschaft
übergeleitet.
ParaCrawl v7.1
In
T
428/08
the
appellant
had
argued
that
it
ought
to
be
admissible
to
submit
evidence
of
legal
succession
after
the
appeal
period
had
expired,
as
evidence
of
prior
use
could
also
be
submitted
after
the
opposition
period
had
expired
without
being
rejected
as
grounds
for
opposition.
In
T
428/08
hatte
der
Beschwerdeführer
argumentiert,
dass
es
zulässig
sein
müsste,
die
Nachweise
zur
Rechtsnachfolge
nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
einzureichen,
da
auch
die
Beweismittel
zum
Nachweis
einer
Vorbenutzung
nach
Ablauf
der
Einspruchsfrist
vorgelegt
werden
könnten,
ohne
dass
dieser
geltend
gemachte
Einspruchsgrund
zurückgewiesen
werden
könnte.
ParaCrawl v7.1
This
prohibition
shall
not
be
applicable
(in
case
of
companies)
to
legal
succession
defined
in
Act
IV
of
2006
on
Business
Associations.
Dieses
Verbot
bezieht
sich
–
im
Fall
von
einer
Handelsgesellschaft
–
auf
die
im
Gesetzes
Nr.
IV
von
2006
über
die
Handelsgesellschaften
bestimmter
Rechtsnachfolge
nicht.
ParaCrawl v7.1