Übersetzung für "Legal provisions" in Deutsch

Any processing of personal data shall be subject to the legal provisions referred to in Annex I to this Agreement.
Die Verarbeitung personenbezogener Daten unterliegt den in Anhang I genannten Rechtsvorschriften.
DGT v2019

The harmonization of these laws and rights must be the basis of all legal provisions for this purpose.
Eine Harmonisierung dieser Rechte sollte die Grundlage für alle weiteren rechtlichen Bestimmungen sein.
Europarl v8

Significant financial support is a priority, rather than additional legal provisions.
Vorrang hat die Unterstützung mit beträchtlichen finanziellen Mitteln vor zusätzlichen gesetzlichen Bestimmungen.
Europarl v8

However, there is currently no accurate analysis of the implementation of existing legal provisions.
Derzeit gibt es noch keine präzise Analyse zur Umsetzung der bestehenden rechtlichen Regelungen.
Europarl v8

As far as the general legal provisions of the Council are concerned, I agree in principle.
Was die allgemeinen Rechtsvorschriften des Rates anbelangt, so bin ich grundsätzlich einverstanden.
Europarl v8

Firstly, the proposals for the legal provisions will obviously need to bear in mind the international obligations.
Erstens müssen die Vorschläge für die Rechtsvorschriften sicherlich den internationalen Verpflichtungen Rechnung tragen.
Europarl v8

The legal provisions, which Mrs Carlotti mentioned, do not therefore present an obstacle.
Die von Frau Carlotti angesprochenen rechtlichen Bestimmungen sind kein Hindernis.
Europarl v8

It is now crucial that, in the same way, all remaining legal provisions proposed are carefully reviewed.
Jetzt gilt es, alle übrigen Rechtsvorschriften ebenso sorgfältig zu überprüfen.
Europarl v8

However, the legal provisions of this regulation are not the right place for policy statements.
Die Rechtsvorschriften dieser Verordnung sind allerdings nicht der rechte Ort für politische Erklärungen.
Europarl v8

Such an attitude hampers the establishment of clear legal provisions in these areas.
Eine solche Haltung behindert die Aufstellung klarer rechtlicher Bestimmungen in diesen Bereichen.
Europarl v8

Legal provisions and internal operating procedures must be adjusted to current needs.
Rechtsvorschriften und interne Arbeitsabläufe müssen an die aktuellen Bedürfnisse angepasst werden.
Europarl v8

Equality for women can never be guaranteed by legal provisions alone.
Die Gleichberechtigung der Frauen kann niemals durch Rechtsvorschriften allein gewährleistet werden.
Europarl v8

International legal provisions and mechanisms strengthened the protection of children.
Völkerrechtliche Bestimmungen und Mechanismen verstärkten den Schutz der Kinder.
MultiUN v1

The first and second paragraphs shall be without prejudice to national legal provisions on professional secrecy .
Innerstaatliche Rechtsvorschriften über das Berufsgeheimnis bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt .
ECB v1