Übersetzung für "Leave a gap" in Deutsch

Leave a little gap between the panels.
Lassen Sie eine kleine Lücke zwischen den Platten.
ParaCrawl v7.1

Leave a very slight gap.
Lassen Sie eine sehr kleine Lücke.
ParaCrawl v7.1

You leave a gap here and a most golden memory....
Du läßt hier eine Lücke und die goldenste Erinnerung...
ParaCrawl v7.1

The loss of a tooth will always leave behind a painful gap.
Jeder Verlust eines Zahnes hinterlässt eine schmerzliche Lücke.
ParaCrawl v7.1

Therefore, always leave a gap of 1.5 mm per inch.
Lassen Sie daher immer einen Abstand von 1,5 mm pro Zoll.
ParaCrawl v7.1

Leave a gap as wide as your hand between the fridge and the wall.
Lassen Sie zwischen Kühlschrank und Wand eine Handbreit Platz.
ParaCrawl v7.1

Leave a gap of at least 3 hours between taking MAVENCLAD and other medicines taken by mouth.
Warten Sie zwischen der Einnahme von MAVENCLAD und der Einnahme anderer Arzneimittel mindestens 3 Stunden.
ELRC_2682 v1

This would leave a gap of –8% (about 340 Mt CO2 eq.).
Es bliebe eine Lücke von –8% (etwa 340 Mio. t CO2 -Äquivalent).
TildeMODEL v2018

When Member States fail to transpose directives on time they leave a gap in the Community’s legal framework.
Wenn die Mitgliedstaaten Richtlinien nicht rechtzeitig umsetzen, entsteht eine Lücke im Rechtsrahmen der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

This may leave a free gap at the edge between the stamped cut-out and the blank.
Dabei kann randseitig ein freier Spalt zwischen der Ausstanzung und dem Zuschnitt frei bleiben.
EuroPat v2

They are arranged in the multiply fabric so as to extend in the weft direction and leave a gap y therebetween.
Sie sind im Mehrlagengewebe in Schußrichtung verlaufend angeordnet und lassen zwischen sich einen Fugenspalt y frei.
EuroPat v2

They are arranged to leave a gap between them of a width which corresponds to the width of the workpiece to be processed.
Sie sind mit einem Spalt zueinander angeordnet, der der Breite eines zu bearbeitenden Werkstücks entspricht.
EuroPat v2

It's going to leave a gap.
Das wird eine Lücke hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

Leave a minimum gap of at least 48 hours between sessions for the same muscle group.
Lassen Sie zwischen dem Trainieren der gleichen Muskelgruppen einen zeitlichen Mindestabstand von 48 Stunden.
ParaCrawl v7.1

The blade diameter is of such relative dimension so as to leave a gap between the blade end and the casing.
Der Schaufeldurchmesser ist im Verhältnis so bemessen, daß zwischen Schaufelende und Gehäuse ein Spalt verbleibt.
EuroPat v2

A fixed element does not leave a gap in the page where it would normally have been located.
Ein fixiertes Element hinterlässt keine Lücke, wo es normalerweise auf der Seite wäre.
CCAligned v1

To avoid this, between the boards is necessary to leave a small gap.
Um dies zu vermeiden, zwischen den Platten erforderlich ist, eine kleine Lücke zu lassen.
ParaCrawl v7.1

It would be absurd to regulate the Internet, as the Commission is proposing to do, to regulate general and specialist broadcasters and leave a gap, a 'no-man's land' , that fails to meet any principle.
Es wäre absurd, das Internet reglementieren zu wollen, wie das der Kommission vorschwebt, oder die allgemeinen und thematischen Fernsehsender zu reglementieren und ein Vakuum, ein "Niemandsland" , zu hinterlassen, das keinem Grundsatz gehorcht.
Europarl v8

If you can't leave a gap of 4 hours just skip the missed dose.
Wenn Sie einen Zeitraum von 4 Stunden zwischen den Anwendungen nicht einhalten können, lassen Sie die versäumte Dosis aus.
ELRC_2682 v1

Patients should not take more than four doses a day and should leave a gap of at least four hours between treating each episode of pain.
Die Patienten sollten pro Tag nicht mehr als vier Dosen anwenden und jeweils mindestens vier Stunden warten, bevor eine weitere Schmerzepisode behandelt wird.
ELRC_2682 v1

Leave a gap of at least 3 months after your last treatment before you start breast-feeding.
Warten Sie nach Ihrer letzten Behandlung mindestens drei Monate ab, bevor Sie mit dem Stillen beginnen.
ELRC_2682 v1