Übersetzung für "Leave it" in Deutsch
I
should
like
to
leave
it
there.
Damit
möchte
ich
es
bewenden
lassen.
Europarl v8
However,
we
cannot
leave
it
there.
Dabei
können
wir
es
jedoch
nicht
belassen.
Europarl v8
And
we
should
not
leave
it
at
our
relations
with
Brussels!
Und
wir
sollten
es
nicht
bei
unseren
Beziehungen
zu
Brüssel
belassen!
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
leave
it
at
that.
Herr
Präsident,
ich
möchte
es
hier
gerne
bei
belassen.
Europarl v8
Leave
it
to
those
people
who
know
about
it.
Überlassen
Sie
ihn
den
Leuten,
die
etwas
davon
verstehen.
Europarl v8
The
European
Union
should
never
leave
it
to
the
United
States
to
take
the
lead.
Die
Europäische
Union
sollte
die
Führung
niemals
den
Vereinigten
Staaten
überlassen.
Europarl v8
I
would
leave
it
at
that.
Dabei
möchte
ich
es
bewenden
lassen.
Europarl v8
I
would
suggest
that
we
leave
it
on
our
agenda.
Ich
würde
vorschlagen,
daß
wir
unsere
Tagesordnung
so
belassen.
Europarl v8
I
leave
it
to
this
House
to
decide
its
preference.
Ich
überlasse
es
dem
Haus
zu
entscheiden,
was
es
vorzieht.
Europarl v8
But
I
do
not
believe
we
can
leave
it
there.
Ich
glaube
aber
nicht,
daß
das
ausreicht.
Europarl v8
I
will
leave
it
at
that.
Dabei
möchte
ich
es
bewenden
lassen.
Europarl v8
I
should
like
to
leave
it
at
that.
Dabei
möchte
ich
es
bewenden
lassen.
Europarl v8
I
do
not
agree
with
that,
but
I
will
leave
it
to
my
colleagues
to
decide.
Ich
bin
nicht
damit
einverstanden,
überlasse
diese
Entscheidung
jedoch
dem
Parlament.
Europarl v8
We
cannot
take
our
leave
when
it
suits
us.
Wir
können
uns
nicht
verabschieden,
wenn
es
uns
gerade
mal
paßt.
Europarl v8
We
cannot
leave
it
at
a
pathetic
pittance.
Wir
können
es
nicht
bei
diesen
erbärmlichen
Almosen
belassen.
Europarl v8
Commissioner
Malmström,
leave
Schengen
as
it
is.
Frau
Kommissarin
Malmström,
lassen
Sie
Schengen
so,
wie
es
ist.
Europarl v8
I
will
leave
it
to
the
House
to
decide
whether
or
not
that
is
a
compliment.
Ich
überlasse
dem
Parlament
die
Wertung,
ob
das
ein
Kompliment
ist.
Europarl v8
But
I
shall
leave
it
at
that.
Ich
lasse
es
damit
aber
sein
Bewenden
haben.
Europarl v8
I
believe
that
I
can
leave
it
at
that.
Ich
denke,
ich
kann
es
bei
diesen
Statements
belassen.
Europarl v8
Mr
Valverde
López,
can
we
leave
it
at
that?
Herr
Valverde
López,
dürfen
wir
es
damit
auf
sich
beruhen
lassen?
Europarl v8
Well
then,
let
us
say
that
we
will
leave
it
up
to
the
wisdom
of
the
House.
Sagen
wir
also,
daß
er
es
der
Weisheit
unseres
Parlaments
überläßt.
Europarl v8
I
leave
it
to
you
to
decide,
Mr
President.
Ich
überlasse
das
Ihnen,
Herr
Präsident.
Europarl v8
But
if
it
only
scores
an
own
goal,
it
would
be
better
to
leave
it
out.
Aber
wenn
es
sich
gegen
sich
selbst
richtet,
wäre
es
wegzulassen.
Europarl v8