Übersetzung für "To leave" in Deutsch

None of them wanted to leave Ireland.
Niemand von ihnen wollte Irland verlassen.
Europarl v8

Let us turn to paternity leave.
Befassen wir uns nun mit dem Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8

Will they have to leave the EU?
Werden diese Länder gezwungen sein, die EU zu verlassen?
Europarl v8

This force is due to leave Albania in mid-August.
Diese Schutztruppe sollte Albanien normalerweise Mitte August verlassen.
Europarl v8

I fear you want to leave us.
Ich fürchte, daß Sie uns nun verlassen müssen.
Europarl v8

I am afraid I have to leave at 7 p.m.
Leider muß ich um 19.00 Uhr gehen.
Europarl v8

War and poverty force some people to leave their countries.
Krieg und Elend zwingen manchen zum Verlassen seines Landes.
Europarl v8

Leave to Member States what is theirs, for heaven's sake.
Um Himmels Willen, lassen Sie doch den Mitgliedstaaten, was ihnen zusteht.
Europarl v8

We consider that maternity leave must be linked to paternity leave.
Wir sehen ein, dass Mutterschaftsurlaub mit Vaterschaftsurlaub verknüpft sein muss.
Europarl v8

For this reason, I support an extension to maternity leave.
Daher unterstütze ich eine Ausdehnung des Mutterschaftsurlaubs.
Europarl v8

Many families have had to leave their homes, and schools have remained closed.
Viele Familien haben ihre Häuser verlassen müssen, und Schulen sind geschlossen geblieben.
Europarl v8

President Mubarak has to leave, that has to be made clear.
Präsident Mubarak muss gehen, dass muss klar gemacht werden.
Europarl v8

In addition to annual leave, a staff member may, on application, be granted special leave.
Außer dem Jahresurlaub kann dem Bediensteten auf Antrag Dienstbefreiung gewährt werden.
DGT v2019