Übersetzung für "To leave" in Deutsch
None
of
them
wanted
to
leave
Ireland.
Niemand
von
ihnen
wollte
Irland
verlassen.
Europarl v8
Let
us
turn
to
paternity
leave.
Befassen
wir
uns
nun
mit
dem
Vaterschaftsurlaub.
Europarl v8
Will
they
have
to
leave
the
EU?
Werden
diese
Länder
gezwungen
sein,
die
EU
zu
verlassen?
Europarl v8
This
force
is
due
to
leave
Albania
in
mid-August.
Diese
Schutztruppe
sollte
Albanien
normalerweise
Mitte
August
verlassen.
Europarl v8
I
fear
you
want
to
leave
us.
Ich
fürchte,
daß
Sie
uns
nun
verlassen
müssen.
Europarl v8
I
am
afraid
I
have
to
leave
at
7
p.m.
Leider
muß
ich
um
19.00
Uhr
gehen.
Europarl v8
War
and
poverty
force
some
people
to
leave
their
countries.
Krieg
und
Elend
zwingen
manchen
zum
Verlassen
seines
Landes.
Europarl v8
Leave
to
Member
States
what
is
theirs,
for
heaven's
sake.
Um
Himmels
Willen,
lassen
Sie
doch
den
Mitgliedstaaten,
was
ihnen
zusteht.
Europarl v8
We
consider
that
maternity
leave
must
be
linked
to
paternity
leave.
Wir
sehen
ein,
dass
Mutterschaftsurlaub
mit
Vaterschaftsurlaub
verknüpft
sein
muss.
Europarl v8
For
this
reason,
I
support
an
extension
to
maternity
leave.
Daher
unterstütze
ich
eine
Ausdehnung
des
Mutterschaftsurlaubs.
Europarl v8
Many
families
have
had
to
leave
their
homes,
and
schools
have
remained
closed.
Viele
Familien
haben
ihre
Häuser
verlassen
müssen,
und
Schulen
sind
geschlossen
geblieben.
Europarl v8
President
Mubarak
has
to
leave,
that
has
to
be
made
clear.
Präsident
Mubarak
muss
gehen,
dass
muss
klar
gemacht
werden.
Europarl v8
In
addition
to
annual
leave,
a
staff
member
may,
on
application,
be
granted
special
leave.
Außer
dem
Jahresurlaub
kann
dem
Bediensteten
auf
Antrag
Dienstbefreiung
gewährt
werden.
DGT v2019