Übersetzung für "On leave from" in Deutsch

How long are you on leave from the army this time, Lord Walderhurst?
Wie lange sind Sie diesmal von der Armee beurlaubt, Lord Walderhurst?
OpenSubtitles v2018

He's home on leave from India.
Er ist auf Heimaturlaub aus Indien.
OpenSubtitles v2018

As it turns out, she's on leave from the DGSE.
Wie sich herausgestellt hat, ist sie von der DGSE beurlaubt worden.
OpenSubtitles v2018

Heisenberg Fellowship (on leave from DLR);
Heisenberg-Stipendiatin (beurlaubt durch DLR);
ParaCrawl v7.1

For us it was on leave from the first minute.
Für uns war es Urlaub von der ersten Minute an.
ParaCrawl v7.1

His father, a surgeon who had studied zoology, was home on leave from the Eastern Front.
Sein Vater, ein Chirurg und studierter Zoologe, war auf Heimaturlaub von der Ostfront.
ParaCrawl v7.1

Seifert, on leave from Heidelberg University, became Head of a department in the Institut für Gasdynamik.
Seifert, beurlaubt von der Universität Heidelberg, wurde Leiter einer Abteilung im Institut für Gasdynamik.
ParaCrawl v7.1

While at Oxford Whitehead met Veblen, who was on leave from Princeton.
Während seiner Zeit an der Oxford Whitehead erfüllt Veblen,, wurde beurlaubt von Princeton.
ParaCrawl v7.1

In this connection, I would like to urge the Commission to get on with its plans to draft a directive on extending maternity leave from 14 to 18 weeks.
In diesem Zusammenhang fordere ich die Kommission auf, mit ihren Plänen bezüglich des Entwurfs einer Richtlinie über die Verlängerung des Mutterschaftsurlaubs von 14 auf 18 Wochen fortzufahren.
Europarl v8

In 2011, after a year in which Boterenbrood was almost completely absent from triathlon events, she is on leave from Maastricht University to fully dedicate herself to triathlon again and qualify for the 2012 London Olympics.
Für das Jahr 2011 ließ sich Boterenbrood von der Universität Maastricht beurlauben, um sich nach dem weitgehend triathlonfreien Jahr 2010 wieder ganz dem Sport und der Qualifikation für London 2012 zu widmen.
Wikipedia v1.0

I'm on leave from the task force while they investigate my part in the shooting of Tom Connolly.
Ich bin von der Task Force beurlaubt, während Sie meine Beteiligung an der Schießerei auf Tom Connolly untersuchen.
OpenSubtitles v2018

From 1959 to 1961, he was on leave of absence from Columbia University to serve as Vice President and Director of Research of the Institute for Defense Analyses in Washington, D.C., a nonprofit organization, which advised the U.S. government and was operated by eleven universities.
Von 1959 bis 1961 war er Vizepräsident und Direktor für Forschung am Institute for Defense Analyses in Washington, D.C., einer Non-Profit-Organisation, die von elf Universitäten betrieben wurde und die US-Regierung beriet.
WikiMatrix v1