Übersetzung für "Do not leave" in Deutsch
Women
return
to
work
after
giving
birth,
and
do
not
take
maternity
leave.
Frauen
nehmen
nach
der
Geburt
ihre
Arbeit
wieder
auf
und
nehmen
keinen
Mutterschaftsurlaub.
Europarl v8
This
is
important,
because
we
do
not
want
to
leave
the
small
investor
out
of
the
picture.
Das
ist
wichtig,
damit
der
Kleinanleger
hier
nicht
verloren
geht.
Europarl v8
They
do
not
dare
to
leave
their
makeshift
encampments.
Sie
wagen
sich
nicht
aus
ihren
provisorischen
Lagern
heraus.
Europarl v8
It
will
not
do
to
leave
fundamental
questions
open.
Es
geht
nicht
an,
daß
wesentliche
Fragen
offenbleiben.
Europarl v8
Only
33%
of
young
people
do
not
want
to
leave
Romania.
Lediglich
33
%
der
jungen
Leute
wollen
Rumänien
nicht
verlassen.
Europarl v8
Despite
this,
we
do
not
need
to
leave
Belarusian
society
at
the
mercy
of
Lukashenko’s
unbridled
thirst
for
power.
Nichtsdestotrotz
dürfen
wir
die
belarussische
Gesellschaft
nicht
der
zügellosen
Herrschsucht
Lukaschenkos
ausliefern.
Europarl v8
The
challenges
of
globalisation
really
do
not
leave
us
much
time
any
more.
Die
Herausforderungen
der
Globalisierung
lassen
uns
nämlich
nicht
mehr
viel
Zeit.
Europarl v8
The
farmers
do
not
dare
leave
their
homes
for
the
crops.
Die
Bauern
wagen
es
nicht,
für
die
Ernte
ihr
Zuhause
zu
verlassen.
WMT-News v2019
Additionally,
do
not
leave
the
pre-
filled
pen
exposed
to
direct
sunlight.
Setzen
Sie
den
vorgefüllten
Injektor
außerdem
nicht
direktem
Sonnenlicht
aus.
EMEA v3
Do
not
leave
the
syringe
exposed
to
direct
sunlight.
Setzen
Sie
die
Spritze
nicht
direktem
Sonnenlicht
aus.
EMEA v3
Additionally,
do
not
leave
the
syringe
exposed
to
direct
sunlight.
Setzen
Sie
die
Fertigspritze
außerdem
nicht
direktem
Sonnenlicht
aus.
ELRC_2682 v1
DO
NOT
leave
the
syringe
exposed
to
direct
sunlight.
Setzen
Sie
die
Fertigspritze
nicht
direktem
Sonnenlicht
aus.
ELRC_2682 v1
Do
not
leave
the
syringe
in
the
bottle.
Lassen
Sie
die
Spritze
nicht
in
der
Flasche.
EMEA v3
Additionally,
do
not
leave
the
pre-filled
pen
Setzen
Sie
den
vorgefüllten
Injektor
außerdem
nicht
direktem
Sonnenlicht
aus.
EMEA v3
Do
not
leave
the
grey
needle
cap
off
for
more
than
5
minutes.
Lassen
Sie
die
graue
Nadelschutzkappe
nicht
länger
als
5
Minuten
abgezogen.
ELRC_2682 v1
Please
do
not
leave
your
luggage
unattended.
Bitte
lassen
Sie
Ihr
Gepäck
nicht
unbeaufsichtigt.
Tatoeba v2021-03-10
Do
not
leave
the
pre-filled
syringe
exposed
to
direct
sunlight.
Setzen
Sie
die
Fertigspritze
nicht
direktem
Sonnenlicht
aus.
ELRC_2682 v1
They
do
not
leave
the
Member
States
any
discretion
as
regards
their
implementation.
Die
Richtlinie
lässt
den
Mitgliedstaaten,
was
ihre
Durchführung
angeht,
keinen
Ermessensspielraum.
TildeMODEL v2018
Those
we
do
not
designate
will
leave
immediately.
Die
nicht
aufgerufenen
Personen
werden
das
Lokal
umgehend
verlassen.
OpenSubtitles v2018
Do
not
leave,
Senora.
Gehen
Sie
nicht
fort,
Señora!
OpenSubtitles v2018