Übersetzung für "Least have" in Deutsch
At
least,
we
have
made
some
important
steps,
and
thereby
we
have
opened
up
the
market.
Zumindest
haben
wir
wichtige
Fortschritte
gemacht
und
somit
den
Markt
geöffnet.
Europarl v8
Last,
but
certainly
not
least,
we
have
engaged
in
a
clear
process
on
visa-free
travel.
Zu
guter
Letzt
haben
wir
ein
klares
Verfahren
für
visumfreies
Reisen
aufgenommen.
Europarl v8
Then
the
rapporteur
would
at
least
have
been
spared
a
disappointment.
Damit
wäre
der
Berichterstatterin
zumindest
eine
Enttäuschung
erspart
geblieben.
Europarl v8
A
number
of
representatives,
not
least
Mrs
Palacio,
have
mentioned
what
is
termed
these
days
as
"soft
law"
.
Einige
Abgeordnete,
nicht
zuletzt
Frau
Palacio,
haben
das
sogenannte
soft
lawangesprochen.
Europarl v8
We
in
Parliament
at
least
have
come
to
know
Mrs
Ashton
as
an
excellent
leader.
Wir
im
Parlament
zumindest
haben
Frau
Ashton
als
ausgezeichnete
Führungspersönlichkeit
kennengelernt.
Europarl v8
We
really
should
vote
in
favour;
then
at
least
we
will
have
something.
Wir
sollten
ihm
wirklich
zustimmen,
dann
haben
wir
wenigstens
etwas!
Europarl v8
Last
but
not
least,
MEPs
have
voted
for
genuine
price
transparency.
Und
schließlich
haben
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
für
eine
echte
Preistransparenz
gestimmt.
Europarl v8
At
least,
I
have
never
heard
anything
about
that
in
Austria
itself.
Zumindest
ich
habe
an
Ort
und
Stelle
nie
etwas
davon
gehört.
Europarl v8
We
at
least
need
to
have
the
USA
on
board.
Wir
brauchen
wenigstens
die
Vereinigten
Staaten
mit
in
diesem
Boot.
Europarl v8
Then
people
would
at
least
have
a
fair
chance
of
grasping
the
real
issue.
Das
bietet
zumindest
die
Möglichkeit,
eindeutig
Stellung
zu
beziehen.
Europarl v8
Interventions
to
support
banks
and
businesses
should
at
least
have
a
sustainable
component.
Interventionen
zur
Unterstützung
von
Banken
und
Unternehmen
sollten
zumindest
eine
Nachhaltigkeitskomponente
aufweisen.
Europarl v8
However,
at
least
we
have
the
opportunity
to
discuss
this;
before
Lisbon,
we
did
not.
Wie
auch
immer,
zumindest
haben
wir
die
Gelegenheit,
darüber
zu
diskutieren.
Europarl v8
The
current
activities
will
at
least
have
served
as
a
wake-up
call
for
Member
States.
Die
gegenwärtigen
Aktivitäten
dürften
den
Mitgliedstaaten
zumindest
als
Alarmsignal
gedient
haben.
Europarl v8
Fortunately,
at
least
we
have
finally
got
round
to
tackling
all
the
risks
now.
Glücklicherweise
haben
wir
endlich
alle
Risiken
in
Angriff
genommen.
Europarl v8
That
at
least
would
have
put
the
French
Government
on
the
spot.
Dann
hätten
wir
die
französische
Regierung
zumindest
in
Verlegenheit
gebracht.
Europarl v8
But
I
would
have
liked
the
Commission
at
least
to
have
thought
a
little.
Aber
ich
wäre
dankbar,
wenn
die
Kommission
wenigstens
nachdenken
würde.
Europarl v8
I
think
an
apology
is
the
least
that
could
have
been
expected.
Ich
denke,
eine
Entschuldigung
wäre
zumindest
angemessen
gewesen.
Europarl v8
We
should
at
least
have
the
chance
to
discuss
this
in
the
groups.
Wir
sollten
das
zumindest
in
unseren
Fraktionen
erörtern
können.
Europarl v8
To
have
a
points
system
on
your
driving
licence
would
at
least
have
the
benefit
of
putting
everyone
on
an
equal
footing.
Der
Punkteabzug
bei
Führerscheinen
hätte
zumindest
das
Verdienst,
daß
alle
gleichgestellt
werden.
Europarl v8
Yet
the
report
could
at
least
have
put
the
blame
at
the
door
of
those
responsible.
Der
Bericht
hätte
aber
zumindest
die
Schuldigen
nennen
können.
Europarl v8
Small
farmers,
at
least
in
France,
have
the
highest
rate
of
suicide.
Die
Bauern
halten,
zumindest
in
Frankreich,
den
Rekord
bei
der
Selbstmordrate.
Europarl v8
Do
you
at
least
have
some
sort
of
plan
in
this
direction?
Haben
Sie
zumindest
irgendwelche
Pläne
in
dieser
Richtung?
Europarl v8
You
should
at
least
have
the
decency
to
let
our
speaker
deliver
his
address.
Sie
sollten
wenigstens
den
Anstand
haben,
unseren
Redner
aussprechen
zu
lassen.
Europarl v8
You
should
at
least
have
the
decency
to
let
our
guest
finish
speaking.
Sie
sollten
wenigstens
den
Anstand
haben,
den
Redner
ausreden
zu
lassen.
Europarl v8
There
should
at
least
have
been
an
indication
of
an
intention
to
produce
a
diversified
policy.
Zumindest
hätte
die
Absicht
erkennbar
sein
müssen,
eine
diversifizierte
Politik
zu
betreiben.
Europarl v8
This
would
at
least
have
been
worth
putting
to
the
credibility
test.
Zumindest
wäre
dies
einen
Glaubwürdigkeitstest
wert
gewesen.
Europarl v8