Übersetzung für "Leads the way" in Deutsch

In terms of humanitarian aid, the European Union always leads the way.
Was die humanitäre Hilfe anbelangt, ist die Europäische Union stets wegweisend.
Europarl v8

If Spain leads the way, all of Europe will ultimately reap the benefits.
Wenn Spanien die Vorreiterrolle übernimmt, wird ganz Europa letztendlich davon profitieren.
News-Commentary v14

The EU leads the way in olive oil production and consumption and this situation must be maintained.
Die führende Rolle Europas bei Erzeugung und Verbrauch von Olivenöl muß erhalten bleiben.
TildeMODEL v2018

It leads all the way, right up to the top.
Er führt den ganzen Weg entlang, bis zur Spitze.
OpenSubtitles v2018

This leads all the way out to the river.
Der führt bis raus zum Fluss.
OpenSubtitles v2018

Howard will be the shot that leads the way.
Howard wird der Schuss sein, der uns führt.
OpenSubtitles v2018

See how he leads the way to talk to me.
Wie galant, dass er vor den anderen zu mir kommt!
OpenSubtitles v2018

The Belgo-Luxembourg Economic Union leads the way with the amount of trade done with other Community countries.
Die belgisch­luxemburgische Wirtschaftsunion ist in der Integration der Handelsbeziehungen am weitesten fortgeschritten.
EUbookshop v2

Another duct leads from the three-way cock to the connection point for the fluid feed.
Vom Dreiwegehahn führt ein weiterer Kanal zur Anschlußstelle für die Flüssigkeitszufuhr.
EuroPat v2

Not always leads the way directly to the goal!
Schienen: Nicht immer fuehrt der Weg direkt zum Ziel!
ParaCrawl v7.1

But above all, it leads the way in terms of resourceefficiency and reuse.
Vor allem aber sind sie Vorreiter in Sachen Ressourcenschonung und Wiederverwertbarkeit.
ParaCrawl v7.1

Your Soul leads the way.
Deine Seele führt dich auf deinem Weg.
ParaCrawl v7.1

The seafront leads all the way to the next town, Cala Bona.
Die Meeresfront reicht bis zur nächsten Stadt, Cala Bona.
ParaCrawl v7.1

He leads the way through his diverse repertoire with short stories.
Mit kurzem Erklärungen führt er durch sein breit gefächertes Repertoire.
ParaCrawl v7.1