Übersetzung für "Latest deadline" in Deutsch
The
Bundesland
of
Hesse
named
31
December
1971
as
the
latest
possible
deadline
for
voluntary
amalgamation.
Das
Land
Hessen
nannte
den
31.
Dezember
1971
als
letzten
möglichen
Termin
für
einen
freiwilligen
Zusammenschluss.
WikiMatrix v1
Our
subsequent
political
efforts
must
be
directed
towards
achieving
ratification
as
quickly
as
possible
because
the
deadline
set
out
in
the
Commission's
proposal
is
the
latest
possible
deadline
and
any
reduction
in
the
time
taken
would,
in
my
view,
be
a
good
thing.
Unsere
politischen
Anstrengungen
müssen
sich
nun
darauf
richten,
den
Text
so
schnell
wie
möglich
zu
ratifizieren,
da
der
in
dem
Vorschlag
der
Kommission
genannte
Termin
die
letztmögliche
Frist
darstellt
und
jede
Beschleunigung
in
meinen
Augen
zu
begrüßen
wäre.
Europarl v8
We
have,
unfortunately,
been
forced
to
accept
a
latest
deadline
of
26
years
for
all
the
Member
States
to
have
introduced
the
common
driving
licence.
Leider
mussten
wir
eine
Frist
von
26
Jahren
akzeptieren,
innerhalb
der
alle
Mitgliedstaaten
den
gemeinsamen
Führerschein
eingeführt
haben
müssen.
Europarl v8
I
want
to
take
this
opportunity
to
promise
that
the
Italian
Presidency
will
have
the
Commission's
full
cooperation
in
getting
these
two
directives
adopted
by
December
at
the
latest,
the
deadline
set
by
the
Thessaloniki
European
Council.
Lassen
Sie
mich
darum
diese
Gelegenheit
ergreifen,
um
Ihnen
zu
versichern,
dass
die
italienische
Präsidentschaft
sich
der
vollen
Unterstützung
der
Kommission
gewiss
sein
kann,
damit
diese
beiden
Richtlinien,
wie
es
der
Europäische
Rat
von
Thessaloniki
gefordert
hat,
spätestens
im
Dezember
angenommen
werden.
Europarl v8
The
eligibility
period
lasts
at
the
latest
until
the
deadline
for
the
submission
of
the
final
report
on
the
implementation
of
the
annual
programme.’.
Der
Förderzeitraum
läuft
spätestens
bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
die
Einreichung
des
Schlussberichts
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms.“
DGT v2019
The
eligibility
period
lasts
at
the
latest
until
the
deadline
for
the
submission
of
the
final
report
on
the
implementation
of
the
annual
programme.’
Der
Förderzeitraum
läuft
spätestens
bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
die
Einreichung
des
Schlussberichts
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms.“
DGT v2019
Under
PTSFS:5
1997,
which
contains
plans
for
making
frequency
band
available
to
GSM,
the
whole
band
should
be
allocated
to
GSM
by
2010
at
the
latest,
but
the
deadline
could
be
anticipated
due
to
very
high
commercial
demand
for
GSM.
Gemäß
dem
PTSFS:5
1997,
das
die
Bereitstellung
von
Frequenzen
für
GSM
vorsieht,
ist
die
gesamte
Bandbreite
bis
spätestens
2010
für
GSM
zuzuteilen,
wobei
angesichts
der
starken
kommerziellen
Nachfrage
dieser
Termin
vorgezogen
werden
dürfte.
TildeMODEL v2018
All
Member
States
with
an
excessive
deficit
plan
to
correct
it
before
or
at
the
latest
by
the
deadline
set
by
the
Council.
Alle
Mitgliedstaaten,
in
denen
ein
übermäßiges
Defizit
festgestellt
wurde,
beabsichtigen,
dieses
vor
oder
spätestens
bis
zu
der
vom
Rat
festgesetzten
Frist
zu
korrigieren.
TildeMODEL v2018
Until
a
decision
pursuant
to
Article
11(2)
of
Directive
2003/87/EC
has
been
taken
by
the
Member
State,
but
at
the
latest
until
the
deadline
for
that
decision
in
Article
11(2)
of
Directive
2003/87/EC,
further
allowances
may
be
transferred
from
the
set-aside
established
pursuant
to
Article
3(2)
to
the
set-aside
established
pursuant
to
Article
3(1)
that
cover
the
trading
sector
project-reductions
of
projects
for
which
the
letter
of
approval
has
been
issued
after
the
deadline
for
the
notification
of
its
national
allocation
plan
set
out
in
Article
9(1)
of
Directive
2003/87/EC.
Bis
ein
Mitgliedstaat
eine
Entscheidung
im
Sinne
von
Artikel
11
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/87/EG
getroffen
hat,
spätestens
jedoch
bis
zu
dem
in
Artikel
11
Absatz
2
der
Richtlinie
vorgesehenen
Stichtag
für
diese
Entscheidung,
können
weitere
Zertifikate
aus
der
nach
Artikel
3
Absatz
2
angelegten
Reserve
in
die
nach
Artikel
3
Absatz
2
angelegte
Reserve
übertragen
werden,
soweit
sie
Reduktionen
infolge
von
Projektmaßnahmen
des
teilnehmenden
Sektors
betreffen,
für
die
das
Genehmigungsschreiben
nach
dem
Stichtag
für
die
Übermittlung
des
nationalen
Zuteilungsplans
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/87/EG
ausgestellt
wurde.
DGT v2019
Any
expect
-ation
on
their
part
that
the
earlier
domestic
law
would
be
maintained
cannot
qualify
for
protection,
given
that
the
Member
State
concerned
was
under
an
obligation
to
ensure
that
its
domestic
law
conformed
to
Community
law
at
the
latest
by
the
deadline
for
transposing
Directive
1999/70.
Ihr
etwaiges
Vertrauen
auf
das
Fortgelten
der
früheren
nationalen
Rechtslage
kann
nicht
schutzwürdig
sein,
war
doch
der
betreffende
Mitgliedstaat
verpflichtet,
seine
innerstaatliche
Rechtslage
spätestens
mit
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
der
Richtlinie
1999/70
dem
Gemeinschaftsrecht
anzupassen.
EUbookshop v2
The
decision
works
retroactively,
as
the
proposals
must
have
been
sent
at
the
latest
on
the
deadline
originally
set
in
each
call.
Die
Entscheidung
erfolgt
rückwirkend,
die
Vorschläge
müssen
spätestens
zu
der
Frist
abgeschickt
worden
sein,
die
ursprünglich
in
jedem
Aufruf
genannt
war.
EUbookshop v2
90/656/EEC
the
deadlines
laid
down
in
Article
3
(2)
shall
be
extended
to
31
December
1991
at
the
latest,
the
deadline
for
forwarding
the
improvement
plans
provided
for
in
the
first
sentence
of
the
second
subparagraph
of
Article
3
(2)
shall
be
fixed
at
31
December
1992
at
the
latest,
the
maximum
period
set
out
at
the
end
of
Article
3
(2)
shall
be
extended
to
31
December
1995
at
the
latest.
Übergangsmafinahmen
in
Deutschland
die
Frist
nach
Artikel
3
Absatz
2
bis
zum
31.
Dezember
1995
verlängert
wird.
EUbookshop v2
However,
since
we
do
not
wish
to
delay
this
operation
in
view
of
the
serious
position
of
many
families,
we
take
note
of
the
undertaking
given
by
the
Commission,
at
the
request
of
the
Communist
and
Allies
Group
during
the
meeting
of
the
chairmen
of
political
groups,
to
submit
formal
proposals
to
the
Council
and
to
make
a
statement
during
the
second
October
partsession
which
as
far
as
we
are
concerned
is
the
latest
possible
deadline.
Da
angesichts
der
schlimmen
Situation
zahlreicher
Familien
die
Dinge
nicht
hinausgezögert
werden
dürfen,
nehmen
wir
jedoch
die
von
der
Kommission
auf
Antrag
der
Fraktion
der
Kommunisten
auf
der
Konferenz
der
Fraktionsvorsitzenden
eingegangene
Verpflichtung
zur
Kenntnis,
ihre
offiziellen
Vorschläge
dem
Rat
zu
unter
breiten
und
dann
eine
Erklärung
auf
der
zweiten
Oktobertagung
abzugeben,
die
für
uns
die
letzte
Gelegenheit
darstellt,
ich
wiederhole:
die
letzte
Gelegenheit.
EUbookshop v2
The
application
documents
in
the
Talent
Pool
are
processed
solely
as
part
of
future
job
advertisements
and
job
search
and
will
be
destroyed
at
the
latest
after
the
deadline.
Die
Bewerbungsunterlagen
im
Talent-Pool
werden
alleine
im
Rahmen
von
künftigen
Stellenausschreibungen
und
der
Beschäftigtensuche
verarbeitet
und
werden
spätestens
nach
Ablauf
der
Frist
vernichtet.
ParaCrawl v7.1
After
retention
of
the
purchase
price
(including
shipment
costs)
to
our
bank
account
to
the
fastest
possible
appointment,
but
the
latest
within
a
deadline
of
30
(thirty)
days
after
retention
of
the
purchase
price,
as
far
as
it
isn’t
appointed
differently
with
the
customer.
Nach
Einlangen
des
Kaufpreises
(einschließlich
Versandkosten)
auf
unserem
Konto
zum
schnellstmöglichen
Termin,
spätestens
jedoch
innerhalb
einer
Frist
von
30
(dreißig)
Tagen
nach
Erhalt
des
Kaufpreises,
sofern
nichts
anderes
mit
dem
Kunden
vereinbart
wird.
ParaCrawl v7.1
The
completed
submission
form
must
be
handed
in
by
the
end
of
the
submission
deadline,
latest
at
23:55.
Das
vollständig
ausgefüllte
Einreichformular
muss
bis
zum
Ende
der
Einreichfrist,
spätestens
um
23:55
Uhr
online
abgeschickt
sein.
ParaCrawl v7.1
An
identifier
for
the
tender,
for
example
a
project
name
and
an
enquiry
number
as
well
as
the
latest
deadline
for
issuing
an
offer
are
entered
in
the
area
“administration
data”.
In
den
Bereich
"Verwaltungsdaten"
wird
eine
Kennung
für
die
Ausschreibung,
z.
B.
ein
Projektname
und
eine
Anfragenummer,
sowie
der
späteste
Termin
zur
Abgabe
eines
Angebots,
eingetragen.
EuroPat v2
The
inspection
agencies
forward
a
signed
copy
of
their
reports
to
the
association's
executive
director
within
14
days
after
the
end
of
the
inspection,
but
the
latest
until
the
deadline
(see
question
J.1).
Die
Prüfstellen
leiten
eine
unterzeichnete
Ausfertigung
ihres
Berichts
innert
14
Tagen
nach
Abschluss
der
Prüfung,
spätestens
bis
zum
Stichtag
(siehe
Frage
J.1),
an
den
Geschäftsführer
des
Vereins
weiter.
ParaCrawl v7.1