Übersetzung für "Large scale immigration" in Deutsch
Just
think
of
the
plea
for
fresh,
large-scale
immigration.
Man
denke
bloß
an
das
Plädoyer
für
eine
neue,
massive
Einwanderung.
Europarl v8
There
is
large-scale
immigration
there,
too.
Auch
da
gibt
es
Zuwanderung
in
großem
Ausmaß.
Europarl v8
At
a
time
of
large-scale
immigration,
this
shift
is
not
surprising.
In
einer
Zeit
hoher
Einwanderungszahlen
kommt
dieser
Wandel
nicht
überraschend.
News-Commentary v14
The
further
large-scale
immigration
you
are
advocating
can
only
lead
to
large-scale
problems.
Die
weitere
umfangreiche
Einwanderung,
die
Sie
befürworten,
kann
nur
zu
umfangreichen
Problemen
führen.
Europarl v8
Let
us
first
remind
ourselves
that
we
have
had
large-scale
immigration
from
the
Middle
East.
Erinnern
wir
uns
zunächst
daran,
dass
wir
eine
starke
Zuwanderung
aus
dem
Nahem
Osten
hatten.
ParaCrawl v7.1
Let
us
start
by
helping
those
people
into
work
first,
instead
of
resorting
once
again
to
large-scale
immigration.
Wir
sollten
erst
einmal
diese
Menschen
in
Arbeit
bringen,
anstatt
erneut
auf
in
großem
Umfang
Einwanderer
in
die
Union
zu
holen.
Europarl v8
One
factor
in
the
increasing
incidence
of
atrocities
may
be
large-scale
immigration
of
Serbs
from
Kosovo
and
Croatian
Krajina
into
parts
of
Vojvodina
formerly
dominated
by
national
minorities.
Es
mag
sein,
dass
die
starke
Zuwanderung
von
Serben
aus
dem
Kosovo
und
der
kroatischen
Kraijna
in
ehemals
von
nationalen
Minderheiten
dominierte
Gebiete
der
Vojvodina
verstärkt
Anlass
zu
Übergriffen
gibt.
Europarl v8
In
addition,
the
suggestion
that
there
should
be
additional
freedom
of
movement
of
persons
for
all
neighbouring
countries
would
undermine
the
existing
attempts
to
limit
large-scale
immigration
into
the
EU.
Zudem
würde
die
vorgeschlagene
zusätzliche
Freizügigkeit
für
alle
Nachbarländer
die
gegenwärtigen
Bemühungen
untergraben,
die
Einwanderung
in
die
EU
in
großem
Stile
zu
beschränken.
Europarl v8
Given
the
current
discussion
on
large-scale
immigration,
and
in
particular
the
challenges
faced
by
integrating
the
existing
Muslim
minorities
in
our
countries,
a
major
concern
inevitably
will
be
unrestricted
freedom
of
movement
of
Turkish
workers.
In
Anbetracht
der
derzeitigen
Diskussionen
über
die
hohen
Einwanderungszahlen
und
vor
allem
der
mit
der
Integration
bereits
vorhandener
muslimischer
Minderheiten
verbundenen
Probleme
wird
die
unbegrenzte
Freizügigkeit
der
türkischen
Arbeitnehmer
zwangsläufig
großes
Kopfzerbrechen
verursachen.
Europarl v8
What
this
report
lacks
are
concrete
proposals
that
would
allow
us
to
draw
up
a
solution
that
will
put
an
end
to
large-scale
clandestine
immigration
and
discourage
the
traffickers.
Was
diesem
Bericht
fehlt,
sind
konkrete
Vorschläge,
die
es
ermöglichen
würden,
eine
Lösung
zu
erarbeiten,
um
die
massenhafte
illegale
Zuwanderung
zu
stoppen
und
die
Schleuser
abzuschrecken.
Europarl v8
Although
many
migrants
ultimately
become
productive
participants
in
the
economy
and
society
of
the
receiving
countries,
large-scale
immigration
can
also
place
undue
pressure
on
receiving
countries,
especially
developing
countries
that
already
face
severe
challenges.
Obwohl
zahlreiche
Migranten
schließlich
zu
produktiven
Teilnehmern
an
der
Wirtschaft
und
der
Gesellschaft
ihrer
Aufnahmeländer
werden,
kann
eine
umfangreiche
Einwanderung
auch
zu
einem
übermäßigen
Druck
auf
die
Aufnahmeländer
führen,
insbesondere
auf
Entwicklungsländer,
die
sich
ohnehin
gravierenden
Herausforderungen
gegenüber
sehen.
MultiUN v1
And,
on
an
emotional
level,
fear
of
large-scale
immigration,
from
both
within
and
outside
the
EU,
has
fueled
a
populist
backlash,
which
the
recent
refugee
crisis
has
intensified.
Und,
auf
emotionaler
Ebene,
hat
die
Angst
vor
Zuwanderung
in
großem
Umfang,
sowohl
aus
der
EU
als
auch
aus
Ländern
außerhalb
ihrer
Grenzen,
eine
populistische
Gegenreaktion
genährt,
die
sich
durch
die
aktuelle
Flüchtlingskrise
zugespitzt
hat.
News-Commentary v14
In
recent
years,
Europeans,
like
Japanese,
have
proven
to
be
highly
resistant
to
large-scale
immigration,
which
is
what
would
be
required
to
offset
demographic
decline.
In
den
letzten
Jahren
haben
sich
die
Europäer,
wie
die
Japaner,
stark
gegen
eine
Einwanderung
großen
Umfangs
gewehrt,
wie
sie
erforderlich
wäre,
um
den
demografischen
Niedergang
auszugleichen.
News-Commentary v14
The
SD
has
sought
to
position
itself
as
the
sole
defender
of
gays
and
Jews
in
the
face
of
intolerance
stoked
by
large-scale
Muslim
immigration
in
the
past
two
decades.
Die
SD
ist
bestrebt,
sich
angesichts
der
durch
die
starke
muslimische
Einwanderung
der
letzten
beiden
Jahrzehnte
angeheizten
Intoleranz
als
alleiniger
Verteidiger
von
Schwulen
und
Juden
zu
positionieren.
News-Commentary v14
In
such
circumstances,
the
abovementioned
Committee
Opinions
stressed
the
inadequacy
of
any
policy
which
sought
to
curb
migratory
pressure
and
large-scale
clandestine
immigration
by
administrative
measures
alone.
In
den
genannten
Stellungnahmen
des
Ausschusses
wurde
bereits
eingehend
die
Unangemessenheit
einer
Politik
erläutert,
die
darauf
hinzielen
würde,
den
Migrationsdruck
und
die
illegale
Einwanderung,
die
recht
beträchtliche
Ausmaße
annimmt,
lediglich
durch
Verwaltungsmaßnahmen
in
den
Griff
zu
bekommen.
TildeMODEL v2018
The
decline
in
international
migration
to
under
0.1X
of
total
population
per
annum
reflects
in
large
part
the
virtual
end
of
large-scale
immigration
especially
to
France
and
Germany
from
the
southern
states
and
countries
bordering
the
current
Community.
Die
Schrumpfung
der
internationalen
Wanderung
auf
unter
0,1
X
der
Gesamtbevölkerung
pro
Jahr
spiegelt
weitgehend
das
faktische
Ende
der
massiven
Einwanderungen
vor
allem
nach
Frankreich
und
Deutschland
aus
den
südlichen,
an
die
derzeitige
Gemeinschaft
angrenzenden
Ländern
wider.
EUbookshop v2
Aspects
of
the
Malaysian
Government's
recent
efforts
to
curb
large-scale
illegal
immigration
also
gave
rise
to
potential
human
rights
concerns.
Auch
bestimmte
Aspekte
der
jüngsten
Bemühungen
der
malaysischen
Regierung,
der
starken
illegalen
Einwanderung
Einhalt
zu
gebieten,
gaben
eventuell
in
Bezug
auf
Menschenrechtsfragen
Anlass
zu
Besorgnis.
EUbookshop v2
Since
the
end
of
the
19th
century,
Argentina's
population
more
than
doubled,
due
to
large-scale
European
immigration
during
the
immediate
post-war
decades..
Seit
dem
Ende
des
19.
Jahrhunderts,
Argentinien
Bevölkerung
mehr
als
verdoppelt,
aufgrund
der
großen
europäischen
Einwanderung
während
der
unmittelbaren
Nachkriegszeit
Jahrzehnten
..
ParaCrawl v7.1
Japan
will
also
open
its
doors
to
large-scale
immigration
starting
next
year,
the
sources
add.
Japan
wird
ab
dem
nächsten
Jahr
seine
Türen
auch
für
eine
groß
angelegte
Einwanderung
öffnen,
fügen
die
Quellen
hinzu.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
large-scale
immigration
of
French-speaking
residents
from
Brussels
in
the
municipalities
of
the
Brussels
periphery,
the
social
and
linguistic
pressure
from
the
capital
and
the
disputable
questioning
method
used
in
the
language
census
a
number
of
bilingual
municipalities
were
systematically
extended
at
the
expense
of
the
monolingually
Dutch
municipalities.
Die
massenhafte
Einwanderung
von
französischsprachigen
Brüsselern
in
die
Randgemeinden,
der
soziale
Druck
und
der
Sprachdruck
von
der
Hauptstadt
aus,
und
eine
anfechtbare
Fragestellung
in
der
Sprachzählung
haben
dazu
geführt,
dass
die
Anzahl
der
zweisprachigen
Gemeinden
gestiegen
ist,
auf
Kosten
der
einsprachigen
niederländischsprachigen
Gemeinden.
ParaCrawl v7.1
He
also
sought
election
in
Manchester
and
commended
himself
to
the
Zionist
headquarters
there,
first
by
attacking
the
Balfour
government's
Aliens
Bill
(which
set
a
brake
on
large-scale
immigration
from
such
places
as
Russia)
and
next
by
supporting
Zionism.
Auch
er
kandidierte
bei
den
Parlamentswahlen
in
Manchester
und
biederte
sich
beim
dortigen
zionistischen
Hauptquartier
an,
zuerst
mit
Attacken
auf
die
Ausländerpolitik
der
Balfour-Regierung,
die
der
Einwanderung
aus
Staaten
wie
Russland
enge
Grenzen
setzte,
und
dann
durch
seine
Unterstützung
des
Zionismus.
ParaCrawl v7.1