Übersetzung für "Large scale immigration" in Deutsch

Just think of the plea for fresh, large-scale immigration.
Man denke bloß an das Plädoyer für eine neue, massive Einwanderung.
Europarl v8

There is large-scale immigration there, too.
Auch da gibt es Zuwanderung in großem Ausmaß.
Europarl v8

At a time of large-scale immigration, this shift is not surprising.
In einer Zeit hoher Einwanderungszahlen kommt dieser Wandel nicht überraschend.
News-Commentary v14

The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
Die weitere umfangreiche Einwanderung, die Sie befürworten, kann nur zu umfangreichen Problemen führen.
Europarl v8

Let us first remind ourselves that we have had large-scale immigration from the Middle East.
Erinnern wir uns zunächst daran, dass wir eine starke Zuwanderung aus dem Nahem Osten hatten.
ParaCrawl v7.1

Let us start by helping those people into work first, instead of resorting once again to large-scale immigration.
Wir sollten erst einmal diese Menschen in Arbeit bringen, anstatt erneut auf in großem Umfang Einwanderer in die Union zu holen.
Europarl v8

One factor in the increasing incidence of atrocities may be large-scale immigration of Serbs from Kosovo and Croatian Krajina into parts of Vojvodina formerly dominated by national minorities.
Es mag sein, dass die starke Zuwanderung von Serben aus dem Kosovo und der kroatischen Kraijna in ehemals von nationalen Minderheiten dominierte Gebiete der Vojvodina verstärkt Anlass zu Übergriffen gibt.
Europarl v8

In addition, the suggestion that there should be additional freedom of movement of persons for all neighbouring countries would undermine the existing attempts to limit large-scale immigration into the EU.
Zudem würde die vorgeschlagene zusätzliche Freizügigkeit für alle Nachbarländer die gegenwärtigen Bemühungen untergraben, die Einwanderung in die EU in großem Stile zu beschränken.
Europarl v8

Given the current discussion on large-scale immigration, and in particular the challenges faced by integrating the existing Muslim minorities in our countries, a major concern inevitably will be unrestricted freedom of movement of Turkish workers.
In Anbetracht der derzeitigen Diskussionen über die hohen Einwanderungszahlen und vor allem der mit der Integration bereits vorhandener muslimischer Minderheiten verbundenen Probleme wird die unbegrenzte Freizügigkeit der türkischen Arbeitnehmer zwangsläufig großes Kopfzerbrechen verursachen.
Europarl v8

What this report lacks are concrete proposals that would allow us to draw up a solution that will put an end to large-scale clandestine immigration and discourage the traffickers.
Was diesem Bericht fehlt, sind konkrete Vorschläge, die es ermöglichen würden, eine Lösung zu erarbeiten, um die massenhafte illegale Zuwanderung zu stoppen und die Schleuser abzuschrecken.
Europarl v8

Although many migrants ultimately become productive participants in the economy and society of the receiving countries, large-scale immigration can also place undue pressure on receiving countries, especially developing countries that already face severe challenges.
Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.
MultiUN v1

And, on an emotional level, fear of large-scale immigration, from both within and outside the EU, has fueled a populist backlash, which the recent refugee crisis has intensified.
Und, auf emotionaler Ebene, hat die Angst vor Zuwanderung in großem Umfang, sowohl aus der EU als auch aus Ländern außerhalb ihrer Grenzen, eine populistische Gegenreaktion genährt, die sich durch die aktuelle Flüchtlingskrise zugespitzt hat.
News-Commentary v14

In recent years, Europeans, like Japanese, have proven to be highly resistant to large-scale immigration, which is what would be required to offset demographic decline.
In den letzten Jahren haben sich die Europäer, wie die Japaner, stark gegen eine Einwanderung großen Umfangs gewehrt, wie sie erforderlich wäre, um den demografischen Niedergang auszugleichen.
News-Commentary v14

The SD has sought to position itself as the sole defender of gays and Jews in the face of intolerance stoked by large-scale Muslim immigration in the past two decades.
Die SD ist bestrebt, sich angesichts der durch die starke muslimische Einwanderung der letzten beiden Jahrzehnte angeheizten Intoleranz als alleiniger Verteidiger von Schwulen und Juden zu positionieren.
News-Commentary v14

In such circumstances, the abovementioned Committee Opinions stressed the inadequacy of any policy which sought to curb migratory pressure and large-scale clandestine immigration by administrative measures alone.
In den genannten Stellungnahmen des Aus­schusses wurde bereits eingehend die Unangemessenheit einer Politik erläutert, die darauf hinzielen würde, den Migrations­druck und die illegale Ein­wanderung, die recht beträchtliche Ausmaße annimmt, lediglich durch Verwaltungsmaßnahmen in den Griff zu bekommen.
TildeMODEL v2018

The decline in international migration to under 0.1X of total population per annum reflects in large part the virtual end of large-scale immigration especially to France and Germany from the southern states and countries bordering the current Community.
Die Schrumpfung der internationalen Wanderung auf unter 0,1 X der Gesamtbevölkerung pro Jahr spiegelt weitgehend das faktische Ende der massiven Einwanderungen vor allem nach Frankreich und Deutschland aus den südlichen, an die derzeitige Gemeinschaft angrenzenden Ländern wider.
EUbookshop v2

Aspects of the Malaysian Government's recent efforts to curb large-scale illegal immigration also gave rise to potential human rights concerns.
Auch bestimmte Aspekte der jüngsten Bemühungen der malaysischen Regierung, der starken illegalen Einwanderung Einhalt zu gebieten, gaben eventuell in Bezug auf Menschenrechtsfragen Anlass zu Besorgnis.
EUbookshop v2

Since the end of the 19th century, Argentina's population more than doubled, due to large-scale European immigration during the immediate post-war decades..
Seit dem Ende des 19. Jahrhunderts, Argentinien Bevölkerung mehr als verdoppelt, aufgrund der großen europäischen Einwanderung während der unmittelbaren Nachkriegszeit Jahrzehnten ..
ParaCrawl v7.1

Japan will also open its doors to large-scale immigration starting next year, the sources add.
Japan wird ab dem nächsten Jahr seine Türen auch für eine groß angelegte Einwanderung öffnen, fügen die Quellen hinzu.
ParaCrawl v7.1

Due to the large-scale immigration of French-speaking residents from Brussels in the municipalities of the Brussels periphery, the social and linguistic pressure from the capital and the disputable questioning method used in the language census a number of bilingual municipalities were systematically extended at the expense of the monolingually Dutch municipalities.
Die massenhafte Einwanderung von französischsprachigen Brüsselern in die Randgemeinden, der soziale Druck und der Sprachdruck von der Hauptstadt aus, und eine anfechtbare Fragestellung in der Sprachzählung haben dazu geführt, dass die Anzahl der zweisprachigen Gemeinden gestiegen ist, auf Kosten der einsprachigen niederländischsprachigen Gemeinden.
ParaCrawl v7.1

He also sought election in Manchester and commended himself to the Zionist headquarters there, first by attacking the Balfour government's Aliens Bill (which set a brake on large-scale immigration from such places as Russia) and next by supporting Zionism.
Auch er kandidierte bei den Parlamentswahlen in Manchester und biederte sich beim dortigen zionistischen Hauptquartier an, zuerst mit Attacken auf die Ausländerpolitik der Balfour-Regierung, die der Einwanderung aus Staaten wie Russland enge Grenzen setzte, und dann durch seine Unterstützung des Zionismus.
ParaCrawl v7.1