Übersetzung für "Lack of monitoring" in Deutsch
Such
extensions
may
not
be
issued
if
there
is
a
complete
lack
of
monitoring
capability.
Allerdings
dürfen
Mängel
nicht
zu
einem
vollständigen
Ausfall
der
Überwachungsfunktion
führen.
JRC-Acquis v3.0
The
same
applies
to
resources
from
the
Structural
Funds,
where
there
is
likewise
a
lack
of
satisfactory
monitoring.
Das
Gleiche
gilt
für
die
Strukturfondsmittel,
bei
denen
es
ebenfalls
keine
ausreichende
Kontrolle
gibt.
Europarl v8
The
lack
of
monitoring
by
management
bodies
of
management
decisions
is
partly
due
to
the
phenomenon
of
'groupthink'.
Die
fehlende
Überwachung
von
Management-Entscheidungen
durch
Leitungsorgane
ist
zu
einem
Teil
auf
"Gruppendenken"
zurückzuführen.
DGT v2019
The
lack
of
systematic
monitoring
does
not
allow
detecting
and
assessing
risks
on
time
in
certain
cases.
Ohne
eine
solche
systematische
Überwachung
können
Risiken
in
bestimmten
Fällen
nicht
rechtzeitig
erkannt
und
bewertet
werden.
TildeMODEL v2018
The
analysts
are
skeptical
about
the
effectiveness
of
transparency
measures
of
assets
due
to
lack
of
monitoring
mechanism.
Analysten
sind
aufgrund
mangelndes
Überwachungsmechanismus
skeptisch
über
die
Wirksamkeit
von
Maßnahmen
für
mehr
Transparenz
von
Vermögenswerten.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
lack
of
monitoring
and
analysis
methods
to
control
the
quality
of
the
built
implementation.
Es
mangelt
an
Mess-
und
Analysemethoden,
um
die
Qualität
der
Umsetzung
kontrollieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
This
makes
it
easier
for
stalker
and
such
people
to
prey
on
them
because
of
lack
of
parental
monitoring.
Dies
macht
es
Stalkern
und
solchen
Leuten
leichter,
sie
wegen
fehlender
elterliche
Überwachung.
ParaCrawl v7.1
The
growth
of
financial
institutions
is
also
causing,
in
a
certain
sense,
a
lack
of
monitoring
where
the
supervision
takes
place,
and
the
supervision,
therefore,
is
also
hampered.
Das
Wachstum
von
Finanzinstituten
verursacht
in
gewisser
Weise
auch
einen
Mangel
an
Kontrolle
bei
der
Arbeit
der
Aufsichtsbehörden,
und
deswegen
ist
die
Aufsicht
auch
eingeschränkt.
Europarl v8
But
I
do
question
in
a
major
way
the
lack
of
monitoring
when
subsidies
are
given,
the
lack
of
evaluation
afterwards,
the
fundamental
desirability
of
leaving
the
implementation
of
this
policy,
which
should
form
part
of
a
coherent
foreign
policy
when
it
is
deemed
necessary,
in
the
hands
of
the
European
Commission.
Aber
ich
stelle
große
Fragen
angesichts
des
Mangel
an
Kontrolle
während
der
Subventionierung,
des
Mangels
an
Evaluierung
danach
und
im
Grunde
frage
ich
auch,
ob
es
wünschenswert
ist,
die
Ausführung
dieser
Politik,
die
Bestandteil
einer
kohärenten
Außenpolitik
sein
sollte,
wenn
man
diese
für
notwendig
hält,
der
Europäischen
Kommission
zu
überlassen.
Europarl v8
We
endorse
the
resolution,
especially
the
comments
about
the
lack
of
overall
analysis,
and
criticisms
by
the
Commission
of
the
Member
States
and
the
lack
of
progress
in
monitoring
the
marketing
channels.
Wir
billigen
die
Entschließung,
insbesondere
die
Bemerkungen
über
den
Mangel
an
einer
umfassenden
Analyse
und
die
von
der
Kommission
an
den
Mitgliedstaaten
geübte
Kritik
sowie
den
mangelnden
Fortschritt
bei
der
Überwachung
der
Absatzkanäle.
Europarl v8
But
sadly
enough,
the
problem
is
not
just
one
of
incompetence,
nepotism
in
the
administration,
political
appointments
and
lack
of
monitoring
in
Belgium
alone.
Aber
das
Problem
sind
leider
nicht
nur
Unfähigkeit,
Günstlingswirtschaft
in
der
Verwaltung,
politisch
motivierte
Ernennungen
und
Mangel
an
Kontrolle
in
Belgien
allein.
Europarl v8
Given
the
blatant
current
lack
of
rules
and
monitoring
requirements,
there
is
an
essential
need
for
a
systematic
review
of
the
Community
environmental
policy
in
order
to
take
account,
finally,
of
mining
activities
(and
particularly
their
waste
management).
Angesichts
der
skandalösen
Unzulänglichkeiten
der
gegenwärtig
geltenden
Überwachungsregeln
und
-
normen
geht
es
im
Grunde
darum,
die
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft
zu
überprüfen,
in
die
endlich
systematisch
auch
die
Bergbautätigkeit
eingebunden
werden
muss
(insbesondere
die
Entsorgung
der
Abfälle).
Europarl v8
Secondly:
It
reveals
the
lack
of
monitoring
in
the
Member
States,
for
if
better
monitoring
had
been
carried
out,
the
groups
affected
-
employers
and
employees
-
would
not
be
in
such
a
state
of
shock
today.
Zweitens:
Es
zeigt
die
mangelnde
Kontrolle
in
den
Mitgliedstaaten,
denn
wenn
besser
kontrolliert
worden
wäre,
dann
wären
die
Betroffenen
-
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
-
jetzt
nicht
so
überrascht.
Europarl v8
Lastly,
I
should
like
to
mention
the
difficulties
giving
rise
to
the
failure
to
collect
the
considerable
amounts
of
customs
duties
and
other
taxes
arising
from
TIR
operations,
which
are
attributable
to
ineffective
implementation
of
existing
mechanisms
and
a
lack
of
monitoring
of
transit
operations.
Schließlich
möchte
ich
die
Schwierigkeiten
erwähnen,
die
zur
Nichterhebung
der
bei
den
TIR-Transporten
fällig
werdenden
erheblichen
Beträge
an
Zöllen
und
anderen
Abgaben
führen
und
die
auf
die
schlechte
Anwendung
der
vorhandenen
Mechanismen
und
die
fehlende
Überwachung
der
Warenbeförderung
zurückzuführen
sind.
Europarl v8
There
is
a
lack
of
specialised
monitoring
mechanisms,
adequate
information,
adequate
quantitative
and
qualitative
indicators
and
adequate
preparation
and
training
of
officials
in
charge,
as
the
Commissioner
mentioned.
Es
besteht
ein
Mangel
an
spezifizierten
Überwachungsmechanismen,
an
adäquater
Information,
an
adäquaten
quantitativen
und
qualitativen
Indikatoren
sowie
an
adäquater
Vorbereitung
und
Ausbildung
der
Verantwortlichen,
wie
die
Kommissarin
gesagt
hat.
Europarl v8
The
lack
of
monitoring
of
financial
markets
is
giving
rise
to
speculation
and
the
appearance
of
dangerous
situations,
firstly
on
the
mortgage
market,
and
then
on
the
foodstuffs
market.
Die
fehlende
Kontrolle
der
Finanzmärkte
führt
zu
Spekulationen
und
gefährlichen
Situationen,
erst
auf
dem
Hypothekenmarkt,
dann
auf
den
Nahrungsmittelmärkten.
Europarl v8
Collective
instruments
are
often
hampered
by
a
lack
of
compliance,
erratic
monitoring
and
verification,
and
weak
enforcement.
Die
Wirksamkeit
der
Instrumente
kollektiven
Handelns
wird
oft
durch
mangelnde
Befolgung,
erratische
Überwachung
und
Verifikation
und
Schwächen
bei
der
Durchsetzung
beeinträchtigt.
MultiUN v1