Übersetzung für "Lack of jobs" in Deutsch

The lack of permanent jobs in a sheltered environment becomes apparent here.
Hier wird der Mangel an Dauer arbeitsplätzen in geschützter Umgebung offensichtlich.
EUbookshop v2

Creation of new jobs, and consequent counteracting the population migration due to lack of jobs.
Schaffung neuer attraktiver Arbeitsplätze, wodurch der Bevölkerungsabwanderung infolge Arbeitsplatzmangel entgegengewirkt wird.
CCAligned v1

Many young people have left due to the lack of jobs.
Viele junge Leute sind längst auf der Suche nach Arbeit weggezogen.
ParaCrawl v7.1

They carried banners with slogans denouncing rising prices and the lack of jobs.
Sie trugen Transparente mit Parolen gegen Preissteigerungen und den Mangel an Arbeitsplätzen.
ParaCrawl v7.1

The lack of jobs means low incomes for the elderly, which, in turn, increases the risk of poverty.
Der Mangel an Arbeitsplätzen bedeutet niedrige Einkommen für ältere Menschen. Dies wiederum erhöht das Armutsrisiko.
Europarl v8

In Maubeuge today some 10,OOO demonstrators protested the lack of jobs in the North,
In Maubeuge haben heute nachmittag 10.000 Personen demonstriert und gegen den Abbau von Arbeitsplätzen protestiert.
OpenSubtitles v2018

This seems partly to be related to the lack of jobs for them to take up, especially in recent years.
Das ist in den letzten Jahren teilweise auf einem Mangel an entsprechenden Arbeits plätzen zurückzuführen.
EUbookshop v2

It should, however, be pointed out that in Spain, because of the lack of jobs, a particularly large number of employees are forced to work on a parttime basis.
Allerdings sind in Spanien wegen des Mangels an Arbeitsplätzen besonders viele Arbeitnehmer unfreiwillig teilzeitbeschäftigt.
EUbookshop v2

India has a rising suicide rate due to a lack of subsistence and jobs (11).
Indien hat eine steigende Selbstmordrate aufgrund eines Mangels an Subsistenz und Arbeitsplätzen (11).
ParaCrawl v7.1

There is a weakness in the severe lack of jobs with surges in unemployment.
Es ist eine Schwäche in der schweren Mangel an Arbeitsplätzen mit einer plötzlichen Zunahme der Arbeitslosigkeit.
ParaCrawl v7.1

Lack of jobs and opportunity left many desperate just to survive the week.
Mangel an Arbeitsplätzen und Gelegenheit verließ viele verzweifelt, nur um die Woche zu überleben.
ParaCrawl v7.1

The lack of housing and jobs is the main factor that is an argument against the deportations.
Der Mangel an Wohnraum und Arbeitsplätzen sei der Haupthinderungsgrund, der gegen die Abschiebungen spräche.
ParaCrawl v7.1

Inspired by our desire as Europeans to look on the European town as a key focus for the development of our societies, we have been given points to think about and promises to keep concerning general population decline, lack of jobs, urban pollution, reduced mobility within towns and housing that is unsuitable for sustainable development.
Bei unserem Wunsch als Europäer, die europäische Stadt als Schwerpunkt der Entwicklung unserer Gesellschaften zu betrachten, gilt es bestimmten Verpflichtungen nachzukommen und Gesichtspunkte zu berücksichtigen: allgemeiner Rückgang der Bevölkerung, Mangel an Arbeitsplätzen, städtische Umweltverschmutzung, eingeschränkte innerstädtische Mobilität sowie Wohnraum, der nicht an eine nachhaltige Entwicklung angepasst ist.
Europarl v8

Lack of jobs could conceivably generate an exodus of young people from Europe, but the vast majority of young people who change countries to find work will probably choose to move to another Member State.
Der Mangel an Arbeitsplätzen könnte möglicherweise zu einer Abwanderung der jungen Menschen aus Europa führen, aber die große Mehrheit der jungen Menschen, die sich dazu entschließen, das Land zu wechseln, wird sich wahrscheinlich für den Umzug in einen anderen Mitgliedstaat entscheiden.
Europarl v8

I believe, ladies and gentlemen that at present - and I am repeating myself here - when you listen closely to the public and hear their anger, their concern, when you see how many of them are suffering, when you see the lack of jobs and of growth, it is time for renewed determination, particularly in the areas of the economy and growth.
Ich glaube, meine Damen und Herren, dass jetzt - und ich wiederhole mich hier -, wenn Sie der Öffentlichkeit genau zuhören und ihre Wut hören, ihre Sorgen, wenn Sie sehen, wie viele von ihnen leiden, wenn Sie das Fehlen von Arbeitsplätzen und Wachstum sehen, erneut Zeit für Entschlossenheit ist, insbesondere in den Bereichen Wirtschaft und Wachstum.
Europarl v8

It is another philosophy the lack of jobs for so many European citizens is also costly.
Der gedankliche Hintergrund ist ganz anders, und auch die Kosten sind ganz anders für die meisten europäischen Bürger, wenn sie keine Arbeit haben können.
Europarl v8

Whilst it is the lack of jobs rather than the lack of mobility which is the main problem for the unemployed in Europe, the issues identified by the Commission taskforce are very important.
Obwohl das wichtigste Problem der Arbeitslosen in Europa eher im Arbeitsplatzmangel als im Mangel an Mobilität besteht, sind die von der Arbeitsgruppe der Kommission aufgezeigten Sachverhalte von großer Bedeutung.
Europarl v8

That low growth creates a situation of high unemployment and lack of jobs and seriously calls into question the sustainability of our social model and the sustainability of our model of society in general.
Dieses niedrige Wachstum verursacht eine hohe Arbeitslosigkeit und einen Mangel an Arbeitsplätzen und lässt ernsthafte Zweifel an der Nachhaltigkeit unseres Sozialmodells und allgemein an der Nachhaltigkeit unseres Gesellschaftsmodells aufkommen.
Europarl v8

One pressing problem is, of course, the overall state of the country’s economic development, with its lack of jobs and of investment, one of the consequences of which is that many young and educated people leave, so that its future elite, its future leaders, irrespective of their ethnic origin, are not there.
Und ein aktuelles Problem ist natürlich die gesamte wirtschaftliche Entwicklung in diesem Land, die auch dazu führt, dass viele junge, gebildete Menschen dieses Land verlassen, weil es zu wenig Arbeitsplätze und Investitionen gibt, und daher die zukünftige Elite, die zukünftige Führerschaft dieses Landes, unabhängig von der ethnischen Zugehörigkeit, nicht im Lande bleibt.
Europarl v8