Übersetzung für "Lack of independence" in Deutsch
Why
has
the
Commission
not
objected
to
this
lack
of
independence?
Warum
hat
die
Kommission
diese
mangelnde
Unabhängigkeit
nicht
beanstandet?
Europarl v8
We
are
well
aware
of
the
problems
that
arise
from
a
lack
of
energy
independence.
Wir
sind
uns
alle
der
Probleme
bewusst,
die
aus
Energieabhängigkeit
entstehen.
Europarl v8
Lack
of
economic
independence
also
interferes
with
people's
sense
of
dignity.
Fehlende
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
belastet
auch
die
Würde
der
Menschen.
Europarl v8
It
was
at
this
point
that
the
ECB’s
lack
of
independence
was
fully
exposed.
An
diesem
Punkt
wurde
die
mangelnde
Unabhängigkeit
absolut
offensichtlich.
News-Commentary v14
Indeed,
it
is
convinced
of
their
partial
lack
of
independence.
Er
ist
natürlich
von
ihrer
teilweisen
Abhängigkeit
überzeugt.
TildeMODEL v2018
Indeed,
it
is
convinced
of
their
partly
very
lack
of
independence.
Er
ist
natürlich
von
ihrer
teilweisen
Abhängigkeit
überzeugt.
TildeMODEL v2018
They
fear
a
lack
of
responsibility
and
independence.
Sie
fürchten
ein
fehlendes
Verantwortungsbewusstsein
und
fehlende
Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1
Rachel
is
concerned
for
Jonathon
when
he
rails
against
his
lack
of
independence.
Rachel
sorgt
sich
um
Jonathon,
als
er
sich
gegen
seine
Abhängigkeit
auflehnt.
ParaCrawl v7.1
Andorra
pays
the
penalty
price
for
the
lack
of
independence
of
the
media
and
lack
of
source
protection.
Andorra
erhält
die
Quittung
für
mangelnde
Unabhängigkeit
der
Medien
und
fehlenden
Quellenschutz.
ParaCrawl v7.1
The
characteristic
feature
of
middle
class
politics
is
its
lack
of
independence
from
the
ruling
class.
Das
typische
Merkmal
kleinbürgerlicher
Politik
ist
ihre
fehlende
Unabhängigkeit
von
der
herrschenden
Klasse.
ParaCrawl v7.1
Using
this
method,
parents
educate
egocentrism,
lack
of
independence,
weakness
in
decision-making.
Mit
dieser
Methode
bilden
Eltern
den
Egozentrismus,
mangelnde
Unabhängigkeit
und
Entscheidungsschwäche
aus.
ParaCrawl v7.1
There
is
seen
to
be
a
lack
of
creativity,
independence
and
international
focus.
Kreativität,
Unabhängigkeit,
aber
auch
eine
internationale
Ausrichtung
fehle.
ParaCrawl v7.1
Lack
of
independence
and
exercise
can
have
dramatic
results.
Ein
Mangel
an
Unabhängigkeit
und
Bewegung
kann
dramatische
Auswirkungen
haben.
ParaCrawl v7.1
This
is
mainly
due
to
the
lack
of
independence.
Dies
ist
vor
allem
auf
die
mangelnde
Unabhängigkeit
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
Poverty
among
women
is
directly
linked
to
their
lack
of
economic
independence.
Armut
bei
Frauen
steht
in
direktem
Zusammenhang
mit
ihrem
Mangel
an
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
und
Unabhängigkeit.
Europarl v8
This
figure
shows
the
main
reasons
for
the
perceived
lack
of
independence
of
courts
and
judges.
Dieses
Schaubild
zeigt
die
Hauptgründe
für
den
wahrgenommenen
Mangel
an
Unabhängigkeit
von
Gerichten
und
Richtern.
TildeMODEL v2018
It
shall
dismiss
the
compliance
officer
for
reasons
of
lack
of
independence
or
professional
capacity
upon
request
of
the
regulatory
authority.
Die
Abberufung
erfolgt
auf
Verlangen
der
Regulierungsbehörde
aus
Gründen
mangelnder
Unabhängigkeit
oder
mangelnder
fachlicher
Eignung.
DGT v2019
Significant
challenges
on
the
lack
of
judicial
independence
remained
in
Azerbaijan
and
in
Egypt.
In
Aserbaidschan
und
Ägypten
bestehen
weiterhin
erhebliche
Herausforderungen
in
Bezug
auf
die
mangelnde
Unabhängigkeit
der
Justiz.
TildeMODEL v2018
Weiquan
lawyers
tend
to
be
especially
critical
of
the
lack
of
judicial
independence
in
China.
Weiquan-Anwälte
neigen
dazu,
die
mangelnde
Unabhängigkeit
der
Justiz
in
China
besonders
kritisch
zu
beurteilen.
WikiMatrix v1
It
is
interesting
to
note
that
a
few
countries
have
regretted
the
media
driven
nature
of
information
and
its
lack
of
independence.
Interessanterweise
bedauern
einige
wenige
Länder
die
Medien
gesteuerte
Art
der
Information
und
den
Mangel
an
Unabhängigkeit.
TildeMODEL v2018
Problems
start
with
their
peers,
who
teased
him
because
of
lack
of
independence.
Die
Probleme
beginnen
mit
ihren
Kollegen,
die
ihn
wegen
des
Mangels
an
Unabhängigkeit
gehänselt.
ParaCrawl v7.1
And
that
lack
of
intellectual
independence
is
the
main
weakness
of
our
cultural
scene
and
our
society
in
general.
Und
fehlende
intellektuelle
Unabhängigkeit
ist
die
größte
Schwachstelle
unserer
kulturellen
Szene
und
unserer
Gesellschaft
im
Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1
A
lot
needs
to
change
with
the
judicial
authorities'
lack
of
independence,
as
they
are
subject
to
too
much
influence,
not
only
from
political
powers
but
also
from
economic
actors.
Es
muss
sich
einiges
in
Bezug
auf
die
mangelnde
Unabhängigkeit
der
Justizbehörden
ändern,
da
sowohl
von
Seiten
der
Politik
als
auch
von
Seiten
der
Wirtschaft
zu
viel
Einfluss
auf
sie
ausgeübt
wird.
Europarl v8