Übersetzung für "Kinda weird" in Deutsch

But he's kinda weird.
Aber er ist auch etwas eigenartig.
OpenSubtitles v2018

So this is kinda weird the way that we're doing this.
Das ist irgendwie komisch, wie wir uns verhalten.
OpenSubtitles v2018

I've been feeling kinda weird since you've been back.
Ich fühle mich ein wenig komisch, seit du zurück bist.
OpenSubtitles v2018

I mean, I know this is kinda weird...
Ich weiß, das ist irgendwie seltsam.
OpenSubtitles v2018

I just feel Kinda weird, especially in the mornings.
Ich fühle mich einfach komisch, vor allem morgens.
OpenSubtitles v2018

I know it's kinda weird.
Ich weiß, dass es irgendwie seltsam ist.
OpenSubtitles v2018

Yo, dawgs, I feel kinda weird.
Leute, ich fühle mich irgendwie komisch.
OpenSubtitles v2018

It was kinda weird the way those kids were staring at us.
Seltsam, wie die Kids uns angestarrt haben.
OpenSubtitles v2018

We were kinda the weird kids, almost like the outcasts.
Wir waren die Seltsamen, fast wie Außenseiter.
OpenSubtitles v2018

Chip, I need to tell you something kinda weird.
Chip, ich muss dir etwas total Seltsames erzählen.
OpenSubtitles v2018

You've been acting kinda weird even for you.
Du benimmst dich irgendwie seltsam, sogar für deine Verhältnisse.
OpenSubtitles v2018

And we find it kinda weird that no one ever did it before.
Und es eher komisch ist dass es noch keiner gemacht hat.
QED v2.0a

I don't know if the timing's right and... things are kinda weird right now.
Weiß nicht, ob der Zeitpunkt gut ist. Es ist alles etwas komisch.
OpenSubtitles v2018

I know, it's kinda weird because we never really met.
Ich weiß, es ist seltsam, weil wir uns nie richtig kennen gelernt haben.
OpenSubtitles v2018

Yeah, it's kinda weird, but it gave rise to a sense of loyalty.
Ja, es ist irgendwie merkwürdig, aber... mein Sinn für Loyalität wurde angeregt.
OpenSubtitles v2018

Yeah, it's kinda weird, there's not a bit of food left.
Ja, das ist irgendwie seltsam, hier gibt es keinen Bissen Essen mehr.
OpenSubtitles v2018

For certain people, the idea of scat or piss play is kinda gross and weird.
Für bestimmte Leute ist die Idee des Kacke- oder Pisse-Spiels irgendwie grob und seltsam.
ParaCrawl v7.1

It's kinda weird that there's been an art heist in every city you've lived in.
Es ist irgendwie merkwürdig, dass es einen Kunstraub in jeder Stadt gibt, in der ihr gelebt habt.
OpenSubtitles v2018

You know, this is kinda weird, but... if he's FBI, isn't this what his basement would look like ?
Ok, es sieht schon ein bisschen merkwürdig aus, aber... falls er fürs FBI arbeitet, würde sein Keller nicht so aussehen?
OpenSubtitles v2018

Would be kinda weird/gross though since he already caught his son with her.
Wäre vielleicht nur etwas seltsam / krass, da er nun seinen Sohn mit ihr erwischt hat.
ParaCrawl v7.1