Übersetzung für "Kept unchanged" in Deutsch

In this environment the key ECB interest rates were kept unchanged until the end of 2000 .
In diesem Umfeld ließ die EZB ihre Schlüsselzinsen bis Ende 2000 unverändert .
ECB v1

Against this background , the key ECB interest rates were kept unchanged throughout this period .
Vor diesem Hintergrund blieben die Leitzinsen der EZB in diesem Zeitraum unverändert .
ECB v1

The provision should otherwise be kept unchanged, except for the introductory phrase.
Ansonsten sollte diese Bestimmung mit Ausnahme des einleitenden Satzes beibehalten werden.
TildeMODEL v2018

As a consequence , the key ECB interest rates were kept unchanged in this period .
Daher wurden die Leitzinsen der EZB in diesem Zeitraum nicht geändert .
ECB v1

The gearbox and traditional Rover freewheel were kept unchanged from the previous model.
Das Getriebe und der traditionelle Rover-Freilauf wurden unverändert vom Vorgängermodell übernommen.
WikiMatrix v1

The discount rate is kept unchanged at 12%.
Der Diskontsatz blieb unverändert bei 12 %.
EUbookshop v2

The rate on advances in excess of the ceiling and the discount rate are kept unchanged, at 11 % and 5.25%.
Der Sonderlombard­ sowie der Diskontsatz bleiben unverändert bei 11 % bzw. 5,25%.
EUbookshop v2

The definition of the colors of the drawings to be imported are kept unchanged.
Die Definition der Farben aus den zu importierenden Zeichnungen werden beibehalten.
ParaCrawl v7.1

Any personal money kept remained unchanged in value.
Einbehaltenes privates Geld blieb im Wert unverändert.
ParaCrawl v7.1

The distance between camera and floor should be kept unchanged.
Die Entfernung zwischen der Kamera und dem Boden muss unverändert bleiben.
ParaCrawl v7.1

The repo rate has subsequently been kept unchanged and currently stands at 2.75 per cent, its lowest level ever.
Der Reposatz blieb anschließend unverändert und liegt derzeit mit 2,75 % auf seinem bisher niedrigsten Niveau.
TildeMODEL v2018

Outside the quotas the current duty of 93€/t will be kept unchanged.
Auch hier bleibt der normale Zollsatz von 93 EUR/t außerhalb der Kontingente unverändert.
TildeMODEL v2018

Prices are more or less arbitrarily set and kept unchanged by central price control.
Die Preise werden mehr oder weniger willkürlich festgesetzt und durch zentrale Preiskontrolle unverändert gehalten.
EUbookshop v2

This embodiment is particularly suitable for retrofit purposes, because the actual double-inclined wedge can be kept unchanged.
Diese Ausführungsform eignet sich insbesondere für Retrofit-Zwecke, weil der eigentliche Doppelschrägkeil unverändert beibehalten werden kann.
EuroPat v2

Portugal (P) rate and Lombard rate were kept unchanged at 3,5 % and 5.5 % respectively.
Der Diskontsatz und der Lombardsatz von 3,5 % bzw. 5,5 % sind nicht verändert worden.
EUbookshop v2

In addition, the deflection plates can be kept unchanged and do not have to have increased wall thicknesses, etc.
Auch können die Umlenkbleche unverändert beibehalten werden und müssen keine erhöhten Wandstärken etc. aufweisen.
EuroPat v2

The boost torque of the electric machine is kept essentially unchanged in Phase I (Curve C).
Das Boostmoment der Elektromaschine wird in Phase I im Wesentlichen unverändert beibehalten (Kurve C).
EuroPat v2

Sometimes only very specific things were changed from the original pattern and the rest was kept unchanged.
Manchmal wurden vom Original nur ein paar Charakteristiken geändert and der Rest wurde unverändert gelassen.
ParaCrawl v7.1

Finally , the difference between the marginal lending facility and the deposit facility rates , as well as the differences between the standing facility rates and the rate on the main refinancing operations , were kept unchanged between April 1999 and December 2000 .
Schließlich wurde die Differenz zwischen dem Spitzenrefinanzierungssatz und dem Einlagesatz sowie zwischen den Sätzen für die ständigen Fazilitäten und dem Satz der Hauptrefinanzierungsgeschäfte von April 1999 bis Dezember 2000 unverändert gehalten .
ECB v1