Übersetzung für "Keep confidence" in Deutsch
You're
saying
he
can't
keep
a
confidence?
Willst
du
damit
sagen,
dass
er
kein
Geheimnis
für
sich
behalten
kann?
OpenSubtitles v2018
We
want
to
obtain
and
keep
the
confidence
and
satisfaction
of
our
customers.
Wir
wollen
das
Vertrauen
und
die
Zufriedenheit
unserer
Kunden
gewinnen
und
bewahren.
CCAligned v1
This
will
help
keep
your
confidence
and
high
motivation.
Dies
wird
dazu
beitragen,
das
Vertrauen
und
die
Motivation
hoch.
ParaCrawl v7.1
When
you're
given
a
confidence,
keep
it.
Wenn
dir
Vertrauen
geschenkt
wird,
dann
behalte
es.
ParaCrawl v7.1
Can
a
hunting
politician
still
keep
the
confidence
of
the
people?
Kann
ein
jagender
Politiker
noch
das
Vertrauen
des
Volkes
behalten?
ParaCrawl v7.1
The
biggest
military
power
of
the
world
cannot
be
revealed
as
an
untrustworthy
bluffer
–
and
keep
confidence.
Die
größte
Militärmacht
der
Welt
kann
nicht
als
Bluffer
enthüllt
werden
-
und
das
Vertrauen
behalten.
ParaCrawl v7.1
Certified
test
is
a
must
for
clients
to
keep
confidence
on
products,
and
take
next
step.
Zertifizierte
Test
ist
ein
Muss
für
Kunden
Vertrauen
auf
Produkte
halten,
und
nehmen
nächsten
Schritt.
ParaCrawl v7.1
Keep
steadfast
in
confidence
therefore
and
all
that
has
to
be
done
will
be
done.
Bewahre
daher
ein
unerschütterliches
Vertrauen,
und
alles,
was
geschehen
muss,
wird
geschehen.
ParaCrawl v7.1
And
it
shows
that
if
you
keep
going
with
confidence
and
determination
you
can
get
to
where
we
are
today.
Das
zeigt,
daß
man
mit
stetigem
Vertrauen
und
Entschlossenheit
dorthin
gelangen
kann,
wo
wir
heute
sind.
Europarl v8
Any
policy
which
aims
to
keep
the
confidence
of
the
markets
will
lose
the
confidence
of
the
people'
.
Eine
Politik,
die
nur
auf
das
Vertrauen
der
Märkte
abziele,
werde
das
Vertrauen
des
Volkes
verlieren.
Europarl v8
We
all
know
how
European
citizens
have
lost
and
keep
losing
their
confidence
in
Europe
and,
let
us
be
honest,
in
us
MEPs.
Wir
alle
wissen,
wie
sehr
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
ihr
Vertrauen
in
die
Europäische
Union
und,
seien
wir
ehrlich,
in
uns
Europaabgeordnete
verloren
haben
und
noch
immer
verlieren.
Europarl v8
That
is
the
way
to
keep
public
confidence
and
cooperation.
Das
ist
der
Weg,
um
auf
Dauer
das
Vertrauen
und
die
Mitarbeit
der
Öffentlichkeit
zu
gewinnen.
Europarl v8
The
directive,
which
I
support,
should
help
to
increase
this
confidence,
keep
consumers
better
informed
and
facilitate
their
choices,
while
enabling
them
to
benefit
from
uniform
rules
of
protection
(early
repayment,
right
of
withdrawal,
etc.).
Die
Richtlinie,
die
ich
unterstütze,
soll
dazu
beitragen,
dieses
Vertrauen
zu
stärken,
die
Verbraucher
besser
zu
informieren
und
ihre
Wahl
zu
erleichtern
und
ihnen
gleichzeitig
einheitliche
Schutzregeln
zu
gewähren
(vorzeitige
Tilgung,
Widerrufsrecht
usw.).
Europarl v8
Responsibility
needed
to
be
at
the
heart
of
work,
otherwise
it
was
difficult
to
keep
confidence
up,
to
encourage
people
to
take
risks
and
to
have
hope.
Die
Verantwortung
müsse
im
Mittelpunkt
stehen,
andernfalls
sei
es
schwierig,
das
Vertrauen
zu
erhalten
und
die
Leute
zu
ermutigen,
Risiken
zu
übernehmen
und
zu
hoffen.
TildeMODEL v2018
And
the
reason
people
come
to
me
is
they
know
I
will
keep
their
confidence.
Und
der
Grund,
weshalb
diese
Menschen
zu
mir
kommen,
ist,
weil
sie
wissen,
dass
ich
sie
vertraulich
behandle.
OpenSubtitles v2018
If
you
are
the
righteous
man
I
suspect
you
to
be,
if
you're
true
to
your
vows,
then
you're
required
to
keep
my
confidence,
is
that
not
true?
Wenn
Sie,
wie
ich
annehme,
ein
rechtschaffender
Mann
sind,
wenn
Sie
zu
Ihren
Gelübten
stehen,
dann
sind
Sie
dazu
verpflichtet
es
vertraulich
zu
behandeln,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018