Übersetzung für "Keep confidence" in Deutsch

You're saying he can't keep a confidence?
Willst du damit sagen, dass er kein Geheimnis für sich behalten kann?
OpenSubtitles v2018

We want to obtain and keep the confidence and satisfaction of our customers.
Wir wollen das Vertrauen und die Zufriedenheit unserer Kunden gewinnen und bewahren.
CCAligned v1

This will help keep your confidence and high motivation.
Dies wird dazu beitragen, das Vertrauen und die Motivation hoch.
ParaCrawl v7.1

When you're given a confidence, keep it.
Wenn dir Vertrauen geschenkt wird, dann behalte es.
ParaCrawl v7.1

Can a hunting politician still keep the confidence of the people?
Kann ein jagender Politiker noch das Vertrauen des Volkes behalten?
ParaCrawl v7.1

The biggest military power of the world cannot be revealed as an untrustworthy bluffer – and keep confidence.
Die größte Militärmacht der Welt kann nicht als Bluffer enthüllt werden - und das Vertrauen behalten.
ParaCrawl v7.1

Certified test is a must for clients to keep confidence on products, and take next step.
Zertifizierte Test ist ein Muss für Kunden Vertrauen auf Produkte halten, und nehmen nächsten Schritt.
ParaCrawl v7.1

Keep steadfast in confidence therefore and all that has to be done will be done.
Bewahre daher ein unerschütterliches Vertrauen, und alles, was geschehen muss, wird geschehen.
ParaCrawl v7.1

And it shows that if you keep going with confidence and determination you can get to where we are today.
Das zeigt, daß man mit stetigem Vertrauen und Entschlossenheit dorthin gelangen kann, wo wir heute sind.
Europarl v8

Any policy which aims to keep the confidence of the markets will lose the confidence of the people' .
Eine Politik, die nur auf das Vertrauen der Märkte abziele, werde das Vertrauen des Volkes verlieren.
Europarl v8

We all know how European citizens have lost and keep losing their confidence in Europe and, let us be honest, in us MEPs.
Wir alle wissen, wie sehr die Bürgerinnen und Bürger Europas ihr Vertrauen in die Europäische Union und, seien wir ehrlich, in uns Europaabgeordnete verloren haben und noch immer verlieren.
Europarl v8

That is the way to keep public confidence and cooperation.
Das ist der Weg, um auf Dauer das Vertrauen und die Mitarbeit der Öffentlichkeit zu gewinnen.
Europarl v8

The directive, which I support, should help to increase this confidence, keep consumers better informed and facilitate their choices, while enabling them to benefit from uniform rules of protection (early repayment, right of withdrawal, etc.).
Die Richtlinie, die ich unterstütze, soll dazu beitragen, dieses Vertrauen zu stärken, die Verbraucher besser zu informieren und ihre Wahl zu erleichtern und ihnen gleichzeitig einheitliche Schutzregeln zu gewähren (vorzeitige Tilgung, Widerrufsrecht usw.).
Europarl v8

Responsibility needed to be at the heart of work, otherwise it was difficult to keep confidence up, to encourage people to take risks and to have hope.
Die Verantwortung müsse im Mittelpunkt stehen, andernfalls sei es schwierig, das Vertrauen zu erhalten und die Leute zu ermutigen, Risiken zu übernehmen und zu hoffen.
TildeMODEL v2018

And the reason people come to me is they know I will keep their confidence.
Und der Grund, weshalb diese Menschen zu mir kommen, ist, weil sie wissen, dass ich sie vertraulich behandle.
OpenSubtitles v2018

If you are the righteous man I suspect you to be, if you're true to your vows, then you're required to keep my confidence, is that not true?
Wenn Sie, wie ich annehme, ein rechtschaffender Mann sind, wenn Sie zu Ihren Gelübten stehen, dann sind Sie dazu verpflichtet es vertraulich zu behandeln, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018