Übersetzung für "Keep at bay" in Deutsch
I
do
not
know
how
long
I
will
keep
them
at
bay.
Ich
werde
sie
natürlich
hinhalten,
solange
wie
möglich.
OpenSubtitles v2018
Find
me
something
that
will
keep
these
guys
at
bay.
Finden
Sie
etwas,
was
diese
Typen
in
Schach
hält.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
how
much
longer
I
can
keep
the
police
at
bay.
Ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Polizei
noch
weiter
hinhalten
lässt.
OpenSubtitles v2018
We
need
a
new
strategy
to
keep
the
Hollow
at
bay.
Wir
brauchen
eine
neue
Strategie,
um
das
Nichts
fernzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Lock
me
in
an
attic
and
keep
the
world
at
bay
forever?
Mich
einsperren
in
einem
Dachboden
und
die
Welt
für
immer
fernhalten?
OpenSubtitles v2018
What
can
we
do
to
keep
the
demons
at
bay?
ANDERSON:
Was
können
wir
tun,
um
die
Dämonen
in
Schach
zu
halten?
OpenSubtitles v2018
But
it's
also
the
perfect
insurance
policy
to
keep
us
all
at
bay.
Aber
es
ist
auch
die
perfekte
Absicherung,
uns
alle
fernzuhalten.
OpenSubtitles v2018
But
I've
sent
Mother
to
keep
them
at
bay.
Aber
ich
bat
Mutter,
sie
in
Schach
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
Uh!
We
just
need
to
keep
them
at
bay
until
Finn's
spell
breaks.
Wir
müssen
sie
nur
fernhalten,
bis
Finns
Zauber
gebrochen
wird.
OpenSubtitles v2018
We'll
keep
the
chaos
at
bay
together.
Wir
halten
das
Chaos
gemeinsam
in
Schach.
OpenSubtitles v2018
Now,
I'd
rather
keep
the
latter
at
bay.
Ich
würde
gerne
Letzteren
in
Schach
halten.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
that's
all
it
takes
to
keep
the
evil
at
bay.
Manchmal
hält
nur
das
das
Böse
in
Schach.
OpenSubtitles v2018
Brother
Sam
believed
light
can
keep
darkness
at
bay.
Bruder
Sam
war
der
Ansicht,
Licht
kann
Dunkelheit
fernhalten.
OpenSubtitles v2018
I'll
keep
the
cops
at
bay,
you
guys
run.
Ich
halte
die
Cops
in
Schach,
und
Sie
rennen
los.
OpenSubtitles v2018
We
got
to
keep
the
shadows
at
bay
tonight.
Wir
müssen
heute
Nacht
die
Schatten
fernhalten.
OpenSubtitles v2018