Übersetzung für "Keep at bay" in Deutsch

I do not know how long I will keep them at bay.
Ich werde sie natürlich hinhalten, solange wie möglich.
OpenSubtitles v2018

Find me something that will keep these guys at bay.
Finden Sie etwas, was diese Typen in Schach hält.
OpenSubtitles v2018

I don't know how much longer I can keep the police at bay.
Ich glaube nicht, dass sich die Polizei noch weiter hinhalten lässt.
OpenSubtitles v2018

We need a new strategy to keep the Hollow at bay.
Wir brauchen eine neue Strategie, um das Nichts fernzuhalten.
OpenSubtitles v2018

Lock me in an attic and keep the world at bay forever?
Mich einsperren in einem Dachboden und die Welt für immer fernhalten?
OpenSubtitles v2018

What can we do to keep the demons at bay? ANDERSON:
Was können wir tun, um die Dämonen in Schach zu halten?
OpenSubtitles v2018

But it's also the perfect insurance policy to keep us all at bay.
Aber es ist auch die perfekte Absicherung, uns alle fernzuhalten.
OpenSubtitles v2018

But I've sent Mother to keep them at bay.
Aber ich bat Mutter, sie in Schach zu halten.
OpenSubtitles v2018

Uh! We just need to keep them at bay until Finn's spell breaks.
Wir müssen sie nur fernhalten, bis Finns Zauber gebrochen wird.
OpenSubtitles v2018

We'll keep the chaos at bay together.
Wir halten das Chaos gemeinsam in Schach.
OpenSubtitles v2018

Now, I'd rather keep the latter at bay.
Ich würde gerne Letzteren in Schach halten.
OpenSubtitles v2018

Sometimes that's all it takes to keep the evil at bay.
Manchmal hält nur das das Böse in Schach.
OpenSubtitles v2018

Brother Sam believed light can keep darkness at bay.
Bruder Sam war der Ansicht, Licht kann Dunkelheit fernhalten.
OpenSubtitles v2018

I'll keep the cops at bay, you guys run.
Ich halte die Cops in Schach, und Sie rennen los.
OpenSubtitles v2018

We got to keep the shadows at bay tonight.
Wir müssen heute Nacht die Schatten fernhalten.
OpenSubtitles v2018