Übersetzung für "Keen to know" in Deutsch
I
am
keen
for
you
to
know
that
I
am
a
man
of
compromise.
Sie
müssen
wissen,
dass
ich
ein
Mann
des
Kompromisses
bin.
Europarl v8
I'm
very
keen
to
get
to
know
you.
Ich
freue
mich
sehr
darauf,
Sie
kennenzulernen.
OpenSubtitles v2018
Keen
to
know
more
about
THUN’s
X-CELL
RT
2.0?
Möchten
Sie
mehr
über
THUN’s
X-CELL
RT
2.0
erfahren?
CCAligned v1
We
are
keen
to
know
about
your
technology
needs.
Wir
sind
gespannt
auf
Ihre
Technologieanforderungen.
CCAligned v1
We're
keen
to
get
to
know
you
better.
Wir
sind
gespannt
darauf,
Sie
näher
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
It
seemed
to
me
that
the
officials
were
very
keen
to
know
more
about
Parliament.
Ich
hatte
den
Eindruck,
daß
diese
Beamten
sehr
interessiert
an
Informationen
über
das
Parlament
waren.
Europarl v8
We
are
always
keen
on
getting
to
know
talented
staff
to
strengthen
our
team.
Wir
sind
ständig
auf
der
Suche
nach
neuen
Talenten,
um
unser
Team
zu
erweitern.
CCAligned v1
Now
thatÂ
theÂ
baby
hasÂ
arrived
i
n
a
big
new
world,
he
is
keen
to
get
to
know
it
better.
Angekommen
in
der
neuen
Welt
ist
Ihr
Baby
ganz
wild
darauf,
diese
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
Visitors
are
keen
on
getting
to
know
you,
the
museum
and
the
artists?
Die
Besucher
interessiert
es,
Sie,
Ihr
Haus
und
die
Künstler
kennen
zu
lernen?
ParaCrawl v7.1
Now
thatthebaby
hasarrived
in
a
big
new
world,
he
is
keen
to
get
to
know
it
better.
Angekommen
in
der
neuen
Welt
ist
Ihr
Baby
ganz
wild
darauf,
diese
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
I
know
that
many
of
you
are
keen
to
know
what
the
Council's
position
is
on
the
Statute
in
general
and,
more
specifically,
on
a
number
of
proposals
which
have
been
made
at
different
levels
in
recent
weeks.
Herr
Präsident,
mir
ist
bewusst,
dass
viele
von
Ihnen
wissen
möchten,
welchen
Standpunkt
der
Rat
zu
dem
Statut
im
Allgemeinen
sowie
zu
einigen
der
in
den
vergangenen
Wochen
von
mehreren
Seiten
unterbreiteten
Vorschlägen
im
Besonderen
vertritt.
Europarl v8
The
parliamentary
reports
are
available
and
I
am
very
keen
to
know
what
the
Council
will
make
of
them.
Die
Berichte
des
Parlaments
liegen
vor,
ich
bin
sehr
gespannt
auf
das,
was
der
Rat
daraus
macht.
Europarl v8
And
Obama
will
be
keen
to
know
what
help
India
can
provide
with
Iran,
a
country
with
which
India
has
smooth
relations,
owing
to
their
shared
worries
over
Afghanistan
and
Pakistan.
Und
Obama
wird
wissen
wollen,
welche
Hilfe
Indien
in
Bezug
auf
den
Iran
leisten
kann,
ein
Land,
zu
dem
Indien
aufgrund
der
gemeinsamen
Sorgen
beider
Länder
im
Hinblick
auf
Afghanistan
und
Pakistan
gute
Beziehungen
unterhält.
News-Commentary v14
Angelina
Lo,
playing
the
mother
in
the
video,
is
keen
to
know
where
exactly
her
daughter's
boyfriend
lives.
Angelina
Lo,
die
die
Mutter
in
dem
Video
verkörpert,
ist
erpicht
darauf,
zu
erfahren,
wo
genau
der
Freund
ihrer
Tochter
lebt.
GlobalVoices v2018q4
She
also
was
keen
to
know
why
the
issues
related
to
domestic
violence
against
women
are
not
in
the
portfolio
of
DG
Employment.
Darüber
hinaus
möchte
sie
wissen,
warum
das
Thema
häusliche
Gewalt
gegen
Frauen
nicht
zum
Zuständigkeitsbereich
der
GD
Beschäftigung
gehöre.
TildeMODEL v2018
The
Prime
Minister
stated
that
Estonian
citizens
are
very
keen
to
know
of
their
rights,
at
both
the
national
and
now
at
the
European
level.
Der
Premierminister
wies
darauf
hin,
dass
die
Bürger
Estlands
sehr
darauf
bedacht
seien,
ihre
Rechte
nationaler
und
nun
auch
auf
europäischer
Ebene
kennen
zu
lernen.
EUbookshop v2