Übersetzung für "Keen to ensure" in Deutsch
On
the
practical
issue
of
the
negotiations,
he
believed
a
well-balanced
proposal
had
been
agreed
and
should
help
avoid
any
bitterness
in
his
country,
which
was
keen
to
ensure
that
the
new
countries
were
equal,
fully-fledged
members
of
the
EU.
Er
unter
streicht
die
Bedeutung
der
Menschenrechte
sowie
der
Instrumente
zu
ihrer
Umsetzung.
EUbookshop v2
We
are
also
keen
to
ensure
you
always
have
access
to
the
latest
information.
Gleichzeitig
möchten
wir
sicherstellen,
dass
Sie
immer
auf
die
aktuellen
Informationen
zugreifen.
ParaCrawl v7.1
Above
all,
the
truck
industry
suppliers
and
logistics
companies
a
particularly
keen
to
ensure.
Vor
allem
die
LKW-Zulieferer-Industrie
und
Logistikunternehmen
legen
einen
besonders
großen
Wert
darauf.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
keen
to
ensure
the
correct
exchange
of
information.
Wir
sind
ebenfalls
besonders
daran
interessiert,
den
korrekten
Austausch
von
Informationen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
The
Commission
has
always
been
very
keen
to
ensure
that
the
revised
text
preserves
this
simplification
and
this
rationalisation.
Der
Kommission
war
stets
daran
gelegen,
dass
der
überarbeitete
Text
diese
Vereinfachung
und
Rationalisierung
ermöglicht.
Europarl v8
The
Member
States
are
particularly
keen
to
ensure
that
these
principles
offer
minimal
procedural
guarantees.
Die
Mitgliedstaaten
legen
besonderen
Wert
darauf,
dass
diese
Grundsätze
in
Mindestverfahrensgarantien
zum
Ausdruck
kommen.
TildeMODEL v2018
Owner
is
very
nice
and
pleasant
and
keen
to
ensure
that
you
feel
completely
comfortable.
Vermieter
ist
sehr
nett
und
angenehm
und
darauf
bedacht,
dass
man
sich
rundum
wohl
fühlt.
ParaCrawl v7.1
Parliament
is
particularly
keen
to
ensure
that
it
is
consulted
and
involved
on
an
ongoing
basis
by
the
Commission
throughout
the
selection
process.
Dem
Parlament
ist
vor
allem
daran
gelegen,
dass
es
von
der
Kommission
im
Laufe
des
Auswahlprozesses
uneingeschränkt
konsultiert
und
laufend
eingebunden
wird.
Europarl v8
We
are
keen
to
ensure
that
the
balance
reached
in
the
Gallo
report
is
properly
recognised
in
the
agreement
to
encourage
growth,
competitiveness
and
innovation
to
flourish,
whilst
providing
necessary
protections
for
rights
holders.
Wir
möchten
sicherzustellen,
dass
die
im
Gallo-Bericht
erreichte
Ausgewogenheit
richtig
im
Abkommen
anerkannt
wird,
damit
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovation
stetig
gedeihen,
während
wir
den
Rechteinhabern
den
notwendigen
Schutz
zukommen
lassen.
Europarl v8
The
Commission
is
keen
to
ensure
that
the
opening
of
the
market
does
not
have
negative
consequences
for
employment.
Der
Kommission
ist
daran
gelegen,
sicherzustellen,
daß
die
Öffnung
des
Marktes
keine
nachteiligen
Folgen
für
die
Beschäftigung
hat.
Europarl v8
I
would
add
that
the
Commission
is
keen
to
ensure
that
the
issue
of
financing
the
Union
does
not
get
reduced
to
pushing
figures
around
on
paper.
Der
Kommission
ist
sehr
daran
gelegen
-
das
möchte
ich
betonen
-,
daß
die
Frage
der
Finanzierung
der
Union
nicht
zu
kleinkrämerisch
angegangen
wird.
Europarl v8
We
note
that
time
is
running
out,
and
the
Presidency
is
keen
to
ensure
concrete
progress
in
the
negotiations
based
on
the
work
already
done.
Wir
stellen
fest,
dass
die
Zeit
knapp
wird,
und
der
Präsidentschaft
ist
daran
gelegen,
konkrete
Fortschritte
in
den
Verhandlungen
auf
Grundlage
der
bereits
geleisteten
Arbeit
sicherzustellen.
Europarl v8
The
Committee
on
Transport
and
Tourism
were
keen
to
ensure
that
in
dealing
with
individual
agreements
with
individual
sovereign
countries,
Parliament
used
the
same
procedures
and
guidelines
for
rapporteurs
to
work
with
in
order
to
give
us
a
consistent
approach
and
to
give
us
the
opportunity
to
consider
important
aspects,
including
relevant
safety
and
social
conditions.
Der
Ausschuss
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
wollte
sicherstellen,
dass
das
Parlament
beim
Umgang
mit
einzelnen
Abkommen
mit
einzelnen
Staaten
für
die
Arbeit
der
Berichterstatter
die
gleichen
Verfahren
und
Leitlinien
anwandte,
um
uns
einen
konsequenten
Ansatz
sowie
die
Möglichkeit
zu
geben,
wichtige
Aspekte
zu
berücksichtigen,
einschließlich
relevanter
Sicherheits-
und
sozialer
Bedingungen.
Europarl v8
You
may
take
it
that
we
will
seriously
consider
their
practical
implementation
because
we
are
just
as
keen
as
you
to
ensure
that
the
PHARE
programme
is
successful
and
makes
a
real
contribution
to
simplifying
the
pre-accession
strategy.
Sie
können
davon
ausgehen,
daß
wir
sie
in
der
praktischen
Umsetzung
beherzigen
werden,
weil
uns
genau
wie
Ihnen
daran
liegt,
daß
das
PHARE-Programm
ein
Erfolg
ist
und
erheblich
dazu
beiträgt,
die
Vorbeitrittsstrategie
zu
erleichtern.
Europarl v8
That
is
why
the
Council
is
particularly
keen
to
ensure
Parliament
is
kept
regularly
informed
of
events
affecting
this
domain.
Aus
diesem
Grund
legt
der
Rat
besonderen
Wert
darauf,
dass
Ihr
Haus
regelmäßig
über
die
Ereignisse
in
diesem
Bereich
informiert
wird.
Europarl v8
The
Commission
was
keen
to
ensure
that
it
was
clear
when
a
contract
was
completed
with
a
third
click.
Der
Kommission
kam
es
darauf
an,
daß
ein
Vertrag
mit
einem
dritten
Klick
als
abgeschlossen
gilt.
Europarl v8
Let
me
also
underline
that
the
Commission
is
keen
to
ensure
a
process
of
consultation
that
fully
respects
the
rights
of
the
child.
Lassen
Sie
mich
auch
unterstreichen,
dass
die
Kommission
stark
daran
interessiert
ist,
einen
Befragungsprozess
zu
gewährleisten,
der
umfassend
die
Rechte
der
Kinder
wahrt.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
the
Commission
and
the
Board
will
be
very
keen
to
ensure
that
concrete
measures
are
taken
by
the
Member
States,
large
or
small.
Ich
hoffe
daher,
dass
es
der
Kommission
und
dem
Ausschuss
am
Herzen
liegen
wird,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Mitgliedstaaten,
ganz
gleich
ob
kleine
oder
große,
konkrete
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
The
Commission
is
keen
to
ensure
synergies
between
the
two
agencies,
notably
through
exchanges
of
information,
joint
work
programmes,
the
joint
organisation
of
conferences
and
seminars,
and
joint
projects.
Die
Kommission
ist
bestrebt,
Synergien
zwischen
den
beiden
Agenturen
herzustellen,
insbesondere
durch
Informationsaustausch,
gemeinsame
Arbeitsprogramme,
die
Organisation
von
Konferenzen
und
Seminaren
sowie
die
Durchführung
gemeinsamer
Projekte.
Europarl v8
This
super-service
actually
seems
to
be
more
keen
to
ensure
that
the
information
systems
do
not
have
any
security
which
they
cannot
penetrate
rather
than
checking
that
they
are
secure.
Diese
Superbehörde
scheint
indessen
mehr
bestrebt
zu
sein,
zu
überprüfen,
daß
die
EDV-Anlagen
keine
Sicherheitssysteme
aufweisen,
die
sie
nicht
entschlüsseln
kann,
als
sich
darum
zu
sorgen,
ob
überhaupt
ein
Sicherheitssystem
vorhanden
ist.
Europarl v8
We
have
also
taken
an
important
step
with
the
reduction
of
Community
initiatives,
and
you
have
been
particularly
keen
to
ensure
that
only
the
Community
initiatives
with
a
European
dimension
are
accepted.
Meiner
Ansicht
nach
wurde
auch
mit
der
Reduzierung
der
Gemeinschaftsinitiativen
ein
wichtiger
Schritt
getan,
und
Sie
waren
besonders
daran
interessiert,
daß
zu
den
Gemeinschaftsinitiativen
nur
jene
von
europäischer
Dimension
gehören.
Europarl v8
The
Commission
is
keen
to
ensure
that
the
situation
of
the
Roma
is
taken
into
account
in
all
EU
programmes
and
policies
that
could
be
significant
in
this
context.
Die
Kommission
setzt
sich
konsequent
dafür
ein,
dass
die
Lage
der
Roma
in
sämtlichen
EU-Programmen
und
Politiken,
die
in
diesem
Zusammenhang
von
Bedeutung
sein
könnten,
Berücksichtigung
findet.
Europarl v8