Übersetzung für "It looks like as if" in Deutsch
It
looks
like
this,
As
if
we
were
in
the
same
boat.
Es
sieht
so
aus,
als
säßen
wir
im
gleichen
Boot.
OpenSubtitles v2018
It
looks
like
as
if
the
reason
for
those
people
being
arrested
is
because
they
were
wearing
yellow,
a
colour
that
is
associated
with
Falun
Gong.
Es
scheint
so,
als
ob
der
Grund,
warum
diese
Menschen
verhaftet
worden
sind,
der
ist,
dass
sie
gelbe
Kleider
trugen,
eine
Farbe,
welche
oft
auch
mit
Falun
Gong
in
Verbindung
gebracht
wird.
ParaCrawl v7.1
It
looks
like
as
if
it's
going
to
be
Die
Hard
or
Lethal
Weapon
in
a
series
format
and
I
certainly
will
watch
more
episodes
of
it.
Es
sieht
so
aus,
als
ob
es
quasi
Stirb
Langsam
oder
Lethal
Weapon
im
Serienformat
werden
könnte
und
ich
werde
definitiv
mehr
Folgen
davon
gucken.
ParaCrawl v7.1
It
looks
like
as
if
the
„metallic“
side
of
Final
Aphorism
takes
a
rest
since
a
couple
of
years
and
as
if
you
would
feel
more
comfortable
in
acoustical,
quiet
zones?
Es
sieht
allerdings
so
aus,
als
wenn
die
„metallische“
Seite
von
Final
Aphorism
seit
ein
paar
Jahren
pausiert
und
du
dich
mehr
zu
akustischen,
ruhigen
Gefilden
hingezogen
fühlst?
ParaCrawl v7.1
It
looks
like
as
if
it’s
going
to
be
Die
Hard
or
Lethal
Weapon
in
a
series
format
and
I
certainly
will
watch
more
episodes
of
it.
Es
sieht
so
aus,
als
ob
es
quasi
Stirb
Langsam
oder
Lethal
Weapon
im
Serienformat
werden
könnte
und
ich
werde
definitiv
mehr
Folgen
davon
gucken.
ParaCrawl v7.1
For
me
it
looks
like
as
if
people
have
been
mixed
up
and
that
Karolina
Albrecht
is
the
right
wife!
Für
mich
sieht
es
ganz
danach
aus,
als
wenn
hier
Personen
verwechselt
worden
sind,
und
Karolina
Albrecht
die
richtige
Ehefrau
ist!
ParaCrawl v7.1
It
looks
like
as
if
the
"metallic"
side
of
Final
Aphorism
takes
a
rest
since
a
couple
of
years
and
as
if
you
would
feel
more
comfortable
in
acoustical,
quiet
zones?
Es
sieht
allerdings
so
aus,
als
wenn
die
"metallische"
Seite
von
Final
Aphorism
seit
ein
paar
Jahren
pausiert
und
du
dich
mehr
zu
akustischen,
ruhigen
Gefilden
hingezogen
fühlst?
ParaCrawl v7.1
Hopefully,
he
doesn't
want
to
pave
his
way
to
Hollywood
because
it
looks
like
as
if
Johnnie
To's
creativeness
would
fall
by
the
wayside
in
that
case.
Hoffentlich
will
er
sich
mit
diesem
Film
nicht
den
Weg
nach
Hollywood
ebnen,
denn
es
sieht
so
aus,
als
wenn
in
einem
solchen
Fall
Johnnie
Tos
Einfallsreichtum
auf
der
Strecke
bleiben
würde.
ParaCrawl v7.1
So
for
outstanding
ones
it
always
looks
like,
as
if
you
would
like
to
drive
into
the
other
direction.
Für
Außenstehende
sieht
es
so
immer
aus,
als
ob
man
in
die
andere
Richtung
fahren
möchte.
ParaCrawl v7.1
Still,
it
remains
problematic
that
someone
constantly
has
to
note
that
Enes
Kaya's
Korean
is
great
(although
it
surely
is),
because
that
way
it
often
looks
like
as
if
he
and
Abu
Dod
have
been
thrown
into
the
film
as
some
sort
of
attraction.
Warum
in
dem
Film
andauernd
jemand
erwähnen
muss,
dass
Enes
Kayas
Koreanisch
super
ist,
bleibt
fraglich
(obwohl
es
das
wirklich
ist),
denn
so
scheint
es
oft,
dass
er
und
Abu
Dod
als
kleine
Attraktionen
in
den
Film
eingearbeitet
wurden.
ParaCrawl v7.1
Then
it
looks
like
as
if
the
fraudulent
transactions
are
carried
out
from
the
system
of
the
victim.
Dann
sieht
es
so
aus,
als
ob
die
betrügerische
Transaktionen
werden
vom
System
des
Opfers
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
At
first,
we
believe
that
he
actually
might
have
a
sexual
interest
in
this
boyish
looking
and
very
young
girl,
but
in
time
it
more
looks
like
as
if
he
brought
Ploy
into
his
marriage
as
a
foreign
body
in
order
to
enforce
some
change
and
to
release
the
always
apparent
tension
between
him
and
Daeng
in
an
emotional
explosion.
Anfangs
glauben
wir,
dass
er
vielleicht
tatsächlich
sexuelles
Interesse
an
diesem
jungenhaft
aussehenden
und
sehr
jungen
Mädchen
hat,
aber
mit
der
Zeit
bekommt
es
mehr
den
Anschein,
als
wenn
er
Ploy
als
eine
Art
Fremdkörper
in
seine
Ehe
gelassen
hat
um
Veränderungen
zu
bewirken
und
die
immer
spürbare
Grundspannung
zwischen
ihm
und
Daeng
zu
einer
Explosion
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
At
first
glance,
it
looks
like
as
if
the
U.S
marketers
are
more
courageous
in
their
approach
to
social
media
marketing.
Doch
scheint
es
auf
den
ersten
Blick
fast
so,
als
ob
die
US-Marketer
im
Bereich
Social
Media
mutiger
sind.
ParaCrawl v7.1
It
looks
like
as
if
he
had
never
play
football,
and
still,
he´s
in
the
team
all
right.
Es
sieht
so
aus,
als
ob
er
noch
nie
Fußball
gespielt
hätte,
und
trotzdem
ist
er
im
Team.
ParaCrawl v7.1
It
looks
like
as
if
fresh
air
and
the
view
go
before
sunlight.
Es
hat
den
Anschein,
dass
frische
Luft
und
ein
schöner
Ausblick
Vorrang
haben
vor
dem
Sonnenlicht.
ParaCrawl v7.1
Hence,
it
very
much
looks
like
as
if
one
of
the
big
initiatives
of
recent
years
with
regard
to
gender
equality
policy
will
be
brought
down
due
to
partly
for
inexplicable
reasons.
Es
sieht
also
ganz
danach
aus,
als
ob
eine
der
großen
Initiativen
der
letzten
Jahre
in
der
Gleichstellungspolitik
aus
teils
unerklärlichen
Gründen
zu
Fall
gebracht
wird.
ParaCrawl v7.1
But
it
also
looks
like
as
if
she
loves
making
foot
shootings
from
now
on
as
well.
Doch
es
sieht
auch
so
aus,
als
steht
sie
seit
neuestem
auch
auf
Fotoshootings
mit
ihren
Füßen.
ParaCrawl v7.1
It
looked
like
as
if
they
would
fly
backwards.
Es
sah
aus,
als
ob
sie
rückwärts
fliegen
würden.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
get
it
to
look
like,
as
if
they
were
never
here.
Wir
lassen
es
so
aussehen,
als
wären
Salinger
und
"Was"
nie
hier
gewesen.
OpenSubtitles v2018
For
a
while
it
looked
like
as
if
the
artists
would
possibly
close
a
contract
with
a
new
label
in
the
United
States,
for
legal
reasons
probably
under
a
new
project
name.
Für
eine
Weile
sah
es
so
aus,
als
würden
die
Künstler
bei
einem
neuen
Label,
möglicherweise
in
den
USA
und
aus
rechtlichen
Gründen
wahrscheinlich
unter
einem
neuen
Projektnamen
einen
Vertrag
schließen.
Wikipedia v1.0
Let
alone
that
it
would
look
like
as
if
they
had
been
cleaned
from
all
their
uncleanness.
Geschweige
denn,
dass
es
so
aussehen
würde,
als
ob
sie
von
all
ihrer
Unreinheit
gereinigt
worden
wären.
ParaCrawl v7.1
However,
back
then
it
looked
like
as
if
Hesham
would
take
a
completely
different
path.
Vom
Koch
zum
Hoteldirektor
Dabei
sah
es
zunächst
so
aus
als
würde
Hesham
einen
ganz
anderen
Weg
einschlagen.
ParaCrawl v7.1
They
added
an
additional
Tel’tak
(a
transport
vessel
later
introduced
in
the
series)
and
made
it
look
like
as
if
the
Tel’tak
activated
the
ring
transport.
Sie
haben
ein
weiteres
Tel’tak
(ein
Transportschiff,
welches
später
in
der
Serie
eingeführt
wurde)
hinzugefügt
und
haben
es
so
aussehen
lassen,
als
ob
das
Tel’tak
den
Ringtransport
aktiviert
hätte.
ParaCrawl v7.1
And
to
be
honest,
it
doesn't
look
like,
as
if
they
are
landing
as
a
diamond
collier
in
a
safe
of
the
bank
of
New
Caledonia
for
good
-
soon.
Und
ehrlich
gestanden,
es
sieht
nicht
danach
aus,
als
ob
sie
in
absehbarer
Zeit
als
Brillantencollier
im
Safe
der
Bank
von
Neu-Kaledonien
landen
auf
Nimmer
Wiedersehen.
ParaCrawl v7.1
And
it
looked
like
as
if
she
might
have
let
them
kill
her.
Und
es
sah
so
aus,
als
ob
sie
es
sogar
zugelassen
hätte,
wenn
sie
sie
umgebracht
hätten.
ParaCrawl v7.1
Look,
it
is
like
as
if
there
was
a
big
apparatus
against
one
man,
President
Chavez.
Man
muss
sich
vorstellen,
dass
es
sich
um
einen
großen
Apparat
handelt,
der
gegen
einen
Mann
ist,
gegen
Präsident
Chávez.
ParaCrawl v7.1
We
are
very
desperate
already
because
it
does
not
look
like
as
if
the
situation
is
going
to
change
soon.
Wir
sind
schon
sehr
verzweifelt,
da
es
nicht
danach
aussieht,
als
würde
sich
bald
was
ändern.
ParaCrawl v7.1
Once
the
card
is
formatted
then
all
the
boot
area
and
the
file
information
will
be
initialized
due
to
which
it
will
look
like
as
if
it
is
newly
bought
memory
card.
Sobald
die
Karte
formatiert
wird
dann
das
gesamte
Gebiet
Boot
und
die
Dateiinformationen
werden
aufgrund
derer
initialisiert
wird
es
aussehen,
als
ob
es
neu
Speicherkarte
gekauft
wird.
ParaCrawl v7.1
It
looked
like
as
if
the
son
of
the
evil
one
would
conquer
by
deception
of
the
masses
and
by
changing
the
law.
Es
hatte
zwar
so
ausgesehen,
als
ob
der
Sohn
des
Bösen
durch
seine
Verführung
der
Massen
und
mit
der
Veränderung
aller
Rechte
siegen
würde.
ParaCrawl v7.1