Übersetzung für "It is proposed that" in Deutsch
From
this
standpoint,
it
is
simultaneously
being
proposed
that
national
and
Community
subsidies
should
be
increased.
Unter
diesem
Aspekt
wird
auch
eine
Kumulierung
der
einzelstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Stipendien
empfohlen.
Europarl v8
It
is
proposed
that
14
year-olds
should
have
their
fingerprints
taken
and
stored
in
a
register.
Es
wird
vorgeschlagen,
auch
Fingerabdrücke
von
14jährigen
in
das
Register
aufzunehmen.
Europarl v8
It
is
also
proposed
that
contributions
should
be
earmarked
for
parties
at
Community
level.
Außerdem
wird
vorgeschlagen,
daß
die
Parteien
auf
Gemeinschaftsniveau
Zuschüsse
erhalten
sollen.
Europarl v8
Here
it
is
effectively
proposed
that
we
should
rob
other
countries
of
their
educated
populations.
Hier
wird
im
Prinzip
vorgeschlagen,
andere
Länder
ihrer
ausgebildeten
Bevölkerung
zu
berauben.
Europarl v8
It
is
proposed
that
a
special
tourism
line
should
be
established
in
the
EU
budget.
Es
wird
die
Schaffung
einer
entsprechenden
Haushaltslinie
für
Tourismus
im
Gemeinschaftshaushalt
vorgeschlagen.
Europarl v8
It
is
now
proposed
that
decisions
should
be
made
by
qualified
majority
voting
in
49
of
these
areas.
Jetzt
wurde
vorgeschlagen,
in
49
Bereichen
mit
qualifizierter
Mehrheit
abzustimmen.
Europarl v8
First
of
all,
it
is
proposed
that
national
registers
be
set
up
of
companies
suited
to
the
task
of
removing
asbestos.
Erstens
wird
vorgeschlagen,
für
die
Asbestsanierung
nationale
Register
über
qualifizierte
Unternehmen
anzulegen.
Europarl v8
It
is
proposed,
for
example,
that
the
distinction
between
compulsory
and
non-compulsory
expenditure
be
abolished.
Es
wird
beispielsweise
eine
Aufhebung
der
Unterscheidung
zwischen
obligatorischen
und
nichtobligatorischen
Ausgaben
vorgeschlagen.
Europarl v8
It
is
proposed
that
there
be
a
complete
ban
on
the
first
group
for
children
of
all
ages.
Es
wird
ein
vollständiges
Verbot
der
ersten
Gruppe
für
Kinder
aller
Altersstufen
vorgeschlagen.
Europarl v8
With
this
in
view,
it
is
now
proposed
that
EUR
6
million
be
placed
in
a
reserve.
Dafür
wird
jetzt
die
Einstellung
von
6
Mio.
Euro
in
eine
Reserve
vorgeschlagen.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
being
proposed
that
the
European
Union
should
have
a
constitution.
Herr
Präsident,
wir
sind
dabei,
der
Europäischen
Union
eine
Verfassung
vorzuschlagen.
Europarl v8
It
is
proposed
that
the
rapporteur,
Mr
Zahradnik,
form
part
of
the
delegation.
Der
Berichterstatter,
Herr
Zahradník,
wird
als
ein
Mitglied
der
Delegation
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
it
is
proposed
that
quality
assurance
agencies
operating
in
Europe
should
be
subject
to
regular
review
themselves.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
in
Europa
tätigen
Qualitätssicherungsagenturen
selbst
regelmäßig
überprüft
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
proposed
that
the
extension
be
to
31
July
2005.
Aus
diesem
Grund
wird
eine
Verlängerung
bis
zum
31.
Juli
2005
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
Pending
decisions
in
this
matter,
it
is
proposed
that
the
existing
microbiological
criteria
remain
applicable.
Bis
eine
diesbezügliche
Entscheidung
vorliegt,
wird
vorgeschlagen,
die
geltenden
Kriterien
beizubehalten.
TildeMODEL v2018
It
is
proposed
that
the
Appendix
be
deleted.
Der
Ausschuß
schlägt
vor,
den
Anhang
zu
streichen.
TildeMODEL v2018
It
is
proposed
that
in
vitro
micropropogation
be
excluded
from
the
field
of
application
of
the
Directive.
Der
Ausschuß
schlägt
vor,
diesen
Bereich
aus
der
neuen
Richtlinie
auszuklammern.
TildeMODEL v2018
For
the
reasons
given
above,
it
is
proposed
that
provisions
relating
to
summer
time
of
unlimited
duration
be
introduced
with
effect
from
2002.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wird
vorgeschlagen,
ab
2002
eine
dauerhafte
Regelung
einzuführen.
TildeMODEL v2018
It
is
proposed
that
the
Agency
should
be
responsible
for
these
specifications.
Außerdem
wird
vorgeschlagen,
dass
die
Agentur
einen
Vorschlag
für
die
Spezifikationen
vorlegt.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
is
proposed
that
Rule
12(1)
be
redrafted
as
follows:
Daher
wird
zunächst
vorgeschlagen,
Artikel
12
Absatz
1
wie
folgt
zu
ändern:
TildeMODEL v2018
It
is
also
proposed
that
Member
States
may
accredit
a
qualified
entity
jointly.
Darüber
hinaus
wird
vorgeschlagen,
dass
Mitgliedstaaten
eine
qualifizierte
Stelle
gemeinsam
akkreditieren
können.
TildeMODEL v2018