Übersetzung für "It is contended" in Deutsch

The system, it contended, is unreliable and encourages fraud.
Dieses System sei wenig zuverlässig und fordere zum Betrug heraus.
TildeMODEL v2018

It is commonly contended that 5,000 people died as a result of the gas attacks.
Es wurde allgemein behauptet, dass 5.000 Menschen infolge der Gas-Angriffe gestorben seien.
ParaCrawl v7.1

It is contended that the idea of self is an illusion – apart from the body.
Es wird behauptet, die Vorstellung eines Selbstes außerhalb des Körpers sei eine Täuschung.
ParaCrawl v7.1

It is sometimes contended that it is possible to use only one or two lan guages for international activities in business and trade, as well as in administration and politics.
Es wird gelegentlich behauptet, die internationalen Aktivitäten in Wirtschaft und Handel sowie in Ver waltung und Politik könnten mit lediglich einer oder zwei Sprachen abgewickelt werden.
EUbookshop v2

The purpose of the antidumping duty, it contended, is not to penalise the producing State in order to prevent it from exporting at a certain price, but to ensure that goods sold at below cost price do not enter the Community market, with adverse effects on competition.
Die Funktion des Antidumpingzolls bestehe nämlich nicht darin, das Erzeugungsland zu bestrafen, indem ihm die Ausfuhr zu einem bestimmten Preis untersagt werde, sondern darin, zu verhindern, dass eine Ware unter dem Selbstkostenpreis auf den Markt der Gemeinschaft gelange und dadurch negative Auswirkungen auf den Wettbewerb entstünden.
EUbookshop v2

Where in the submission in the application initiating proceedings it is contended that an act of a Community institution not being a party to the action is illegal, the Registrar shall transmit a copy of the application to the institution in accordance with the second paragraph of Article 18 of the Statute of the Court of Justice of the EEC and Euratom and the second paragraph of Article 21 of the Statute of the Court of Justice of the ECSC.
Wird in den Anträgen der Klageschrift die Rechtswidrigkeit einer Handlung eines nicht am Rechtsstreit beteiligten Organs der Gemeinschaften geltend gemacht, so stellt der Kanzler diesem Organ gemäß den Artikeln 18 Absatz 2 der EWG- und der EAG-Satzung sowie 21 Absatz 2 der EGKS-Satzung eine Abschrift der Klageschrift zu.
EUbookshop v2

Where, however, it is contended that the main application from which the application for interim measures is derived is manifestly inadmissible, it may prove necessary to establish the existence of certain factors which would justify the prima facie conclusion that the main application is admissible.
Wenn jedoch geltend gemacht wird, die Klage, zu der der Antrag auf einstweilige Anordnung hinzukommt, sei offensichtlich unzulässig, so kann es sich als erforderlich erweisen, zu klären, ob Anhaltspunkte vorliegen, die den vorläufigen Schluß zulassen, daß die Klage zulässig ist.
EUbookshop v2

It is contended that once the European Search Report has been drawn up and the examination has been completed, it serves no useful purpose to indicate the background art.
Es wird behauptet, daß es nach Erstellung des europäischen Recherchenberichts und nach Abschluß der Prüfung nicht mehr sinnvoll sei, den Stand der Technik anzugeben.
ParaCrawl v7.1

To interpret the words in this way is not merely fanciful but very probable, because it is contended by a number of historians that there has been a conspiracy to disparage, if not to deny, the existence of the early church in Britain.
Die Worte in dieser Weise zu interpretieren, ist nicht nur schick, sondern sehr verbreitet, weil von einer Reihe Geschichtsschreibern behauptet wird, daß es eine Verschwörung gegeben hätte, die Existenz der frühen Kirche in Britannien herabzuwürdigen, wenn nicht gar zu leugnen.
ParaCrawl v7.1

If, however, one tries to indicate what the spirit must necessarily accomplish today in practical life, how daily bread must be produced, it is immediately contended that first of all people must be brought to once again acknowledge the spirit.
Man kann erleben, daß jemand, der versucht, gerade auf dasjenige hinzuweisen, was heute der Geist für das wirkliche praktische Leben so notwendig leisten muss, wie das tägliche Brot erzeugt werden muss, darauf aufmerksam gemacht wird, daß es ja in erster Linie darauf ankomme, die Menschen wiederum zur Anerkennung des Geistes zu bringen.
ParaCrawl v7.1

However, in 2017 it is still a contender in the industry.
Jedoch ist es 2017 noch immer ein Anwärter in der Branche.
ParaCrawl v7.1

In the defense of humanity it is necessary to contend with manifestations of imperfection, faint-heartedness and fear.
Bei der Verteidigung der Menschheit muss man mit Erscheinungen von Unvollkommenheit, Kleinmut und Furcht kämpfen.
ParaCrawl v7.1

But we live in a period of violence when crimes are aggravated by many different factors and when it is difficult to contend with the prevalence of crime.
Nur: Wir leben in gewalttätigen Zeiten, in denen viel fältige Faktoren zusätzliche Anforderungen stellen; in einer Zeit, in der die-Kriminalität nur schwer unter Kontrolle gehalten werden kann.
EUbookshop v2

Nevertheless, the Staatskapelle Dresden proved once again, as it had two days earlier in Das Rheingold, that it is a prime contender for the title "Best orchestra in the world".
Nichtsdestotrotz bewies die Staatskapelle Dresden einmal mehr, wie sie es zwei Tage zuvor schon im Rheingold getan hatte, dass sie ein Top-Kandidat für den Titel "Bestes Orchester der Welt" ist.
ParaCrawl v7.1

Not only is Perugia considered one of the Top Places to Go in Umbria, it is also a contender for the European Capital of Culture 2019.
Perugia gilt nicht nur als eines der Top Ausflugsziele Umbriens, es ist auch ein Anwärter auf den Titel "Kulturhauptstadt Europas 2019".
ParaCrawl v7.1

If the state is simply a superstructure, then it is possible to contend that the problems that arise in the political sphere and those that arise economically are separate and distinct from each other.
Wenn der Staat nichts weiter ist als ein Überbau, dann kann man unterstellen, dass die Probleme, die in der politischen Sphäre entstehen, und die Probleme, die auf wirtschaftlichem Gebiet entstehen, völlig getrennt und gesondert voneinander existieren.
ParaCrawl v7.1