Übersetzung für "It could be assumed" in Deutsch
It
could
not
be
assumed,
therefore,
that
long?term
viability
would
be
restored.
Es
könne
daher
nicht
von
einer
Wiederherstellung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
ausgegangen
werden.
DGT v2019
Since
it
could
no
longer
be
assumed
for
certain
that
there
were
completely
safe
radiation
doses,
below
a
threshold
dose,
there
were
cautious
wordings:
Es
gab
aber
noch
keine
ausreichende
Grundlage
für
Risikoabschätzungen.
EUbookshop v2
It
could
no
longer
be
assumed
that
this
trade
tax
deduction
would
be
possible
in
the
future.
Von
einer
künftigen
Möglichkeit
zur
Kürzung
der
Gewerbesteuer
war
danach
nicht
mehr
auszugehen.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
from
most
points
of
view,
it
could
and
would
be
assumed
that
the
negotiations
were
a
success.
In
den
meisten
Punkten
kann
eigentlich
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Verhandlungen
erfolgreich
verlaufen
sind.
Europarl v8
It
could
thus
reasonably
be
assumed
that
those
domestic
prices
were
representative
for
competitive
market
prices.
Es
bestand
also
Grund
zu
der
Annahme,
dass
diese
Inlandspreise
für
wettbewerbsfähige
Marktpreise
repräsentativ
waren.
DGT v2019
Thus
it
could
be
assumed
that
the
resultant
of
the
strip
tension
forces
was
acting
vertically.
Es
konnte
somit
davon
ausgegangen
werden,
daß
die
Resultierende
der
Bandzugkräfte
senkrecht
wirkte.
EUbookshop v2
It
could
be
assumed
that
these
people
find
it
easier
to
act
with
civil
courage.
Von
diesen
Menschen
könnte
man
annehmen,
dass
es
ihnen
leichter
fällt,
couragiert
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
could
be
reasonably
assumed
that
production
volume
would
remain
stable
and
not
significantly
increase
in
the
near
future.
Daher
ist
die
Annahme
vertretbar,
dass
die
Produktionsmenge
konstant
bleiben
und
in
absehbarer
Zeit
nicht
nennenswert
zunehmen
wird.
DGT v2019
It
could
be
assumed
that
the
right
of
veto
under
the
Luxembourg
Accords
should
continue
to
apply,
perhaps
in
the
variant
proposed
by
Georges
Berthoin,
Monnet's
right-hand
man,
whereby
the
prime
minister
is
obliged
to
defend
a
veto
at
the
next
summit.
Man
könnte
davon
ausgehen,
dass
das
Vetorecht
des
Luxemburger
Vergleichs
weiterhin
gelten
soll,
vielleicht
in
der
von
Georges
Berthoin,
der
rechten
Hand
Monnets,
vorgeschlagenen
Version,
der
zufolge
der
Premierminister
verpflichtet
ist,
ein
Veto
auf
einem
nachfolgenden
Gipfeltreffen
zu
vertreten.
Europarl v8
But
if
we
send
the
message
that
reaching
a
3%
deficit
is
no
problem,
by
the
same
token
it
could
be
assumed
that
reaching
5%
is
no
problem.
Wenn
aber
die
Botschaft
ausgesendet
wird,
dass
nichts
geschieht,
wenn
das
Defizit
die
Grenze
von
3
%
erreicht,
dann
kann
das
ebenso
für
eine
Grenze
von
5
%
geltend
gemacht
werden.
Europarl v8
Ireland
considered
that,
due
to
the
absence
of
efficacy
documentation
it
could
not
be
assumed
that
the
product
is
efficacious
and
that
this
as
such
presents
a
potential
serious
risk
to
animal
health.
Irland
war
der
Ansicht,
dass
aufgrund
der
fehlenden
Wirksamkeitsdokumentation
nicht
davon
ausgegangen
werden
konnte,
dass
das
Arzneimittel
wirksam
ist,
und
dass
dies
an
sich
ein
potenzielles
ernstzunehmendes
Risiko
für
die
Tiergesundheit
darstellt.
EMEA v3
Therefore,
when
establishing
the
value
of
the
investment
in
June
2013,
there
could
be
no
expectation
that
those
obligations
would
be
irrelevant
as
it
could
not
be
assumed
that
the
Commission
would
approve
any
modification
of
either
obligation
prior
to
the
period
within
which
Latvia
had
committed
to
execute
them.
Lettland
hat
keine
Nachweise
vorgelegt,
aus
denen
hervorgeht,
dass
all
diese
Kriterien
berücksichtigt
wurden
oder
dass
der
Wert
der
Anlage
zu
diesem
Zeitpunkt,
der
sich
bei
der
Berücksichtigung
der
Kriterien
ergeben
hätte,
über
den
Opportunitätskosten
für
die
Laufzeitverlängerung
gelegen
hat.
DGT v2019
By
analogy
with
Regulation
n°
2790,
which
covers
licensing
of
IPRs
ancillary
to
distribution
(e.g.
franchising),
it
could
be
assumed
that
when,
in
licences
between
non-competitors,
the
licensor’s
market
share
does
not
exceed
a
certain
threshold,
restrictions
imposed
on
the
licensee
not
to
use
competing
technology
or
not
to
use
or
sell
competing
products
are
not
likely
to
create
a
significant
foreclosure
effect
on
either
the
technology
or
product
market.
Analog
zu
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2790/1999,
die
auch
als
Nebenbedingung
zu
Vertriebsvereinbarungen
(z.B.
bei
Franchising-Verträgen)
Lizenzen
für
Schutzrechte
abdeckt,
könnte
man
bei
Lizenzen
zwischen
Nicht-Wettbewerbern,
bei
denen
der
Marktanteil
des
Lizenzgebers
einen
bestimmten
Schwellenwert
nicht
übersteigt,
davon
ausgehen,
dass
eine
dem
Lizenznehmer
auferlegte
Verpflichtung,
die
Verwendung
konkurrierender
Technologien
oder
den
Verkauf
konkurrierender
Erzeugnisse
zu
unterlassen,
weder
auf
dem
Technologiemarkt
noch
auf
dem
Produktmarkt
einen
nennenswerten
Ausschließungseffekt
bewirken
würde.
TildeMODEL v2018
On
this
basis,
it
could
be
assumed
that
the
increase
in
aviation
and
non–aviation
revenue
that
FSG
expected
to
gain
from
this
contract
would
materialise.
Dies
bedeutet
insbesondere,
dass
die
Investitionen
in
Zäune
rund
um
den
Flughafen,
Start–
und
Landebahnschilder
und
die
Erweiterungen
von
Sicherheitsflächen
an
den
Start–
und
Landebahnenden
nicht
als
Tätigkeiten
angesehen
werden
können,
die
in
den
öffentlichen
Aufgabenbereich
fallen.
DGT v2019
For
that
reason
it
could
also
be
assumed
that
the
volume
of
trade
in
fur
and
fur
products
derived
from
animals
normally
reared
for
fur
production
is
likely
not
to
be
adversely
affected
by
the
enforcement
of
the
proposed
ban.
Aus
diesem
Grund
ist
auch
anzunehmen,
dass
der
Handel
mit
Pelzen
und
Pelzprodukten
von
Tieren,
die
normalerweise
zu
diesem
Zweck
gehalten
werden,
durch
das
vorgeschlagene
Verbot
nicht
beeinträchtigt
werden
dürfte.
TildeMODEL v2018
It
could
be
assumed
for
a
whole
series
of
reasons
that
monetary
union
would
provide
an
improved
investment
climate,
for
example
because
of
the
existence
of
a
larger
market
and
fewer
risks
as
regards
exchange
rates.
Aus
einer
Reihe
von
Gründen
könne
man
davon
ausgehen,
daß
die
Währungsunion
ein
besseres
Investitionsklima
schaffe,
z.B.
wegen
eines
größeren
Marktes
und
geringerer
Wechselkursrisiken.
TildeMODEL v2018
Germany
made
the
point
that,
after
a
market
downturn
when
hulls
would
potentially
be
available
on
the
market
as
yards
would
have
free
capacity,
it
could
be
assumed
that
the
order
books
of
Rolandwerft
too
would
be
slimmer.
Deutschland
hat
außerdem
dargelegt,
dass
im
Falle
eines
Marktrückgangs,
infolge
dessen
Zulieferer
wieder
freie
Kapazitäten
hätten
und
daher
Kaskos
auf
dem
Markt
erhältlich
seien,
angenommen
werden
könne,
dass
auch
die
Auftragslage
bei
der
Rolandwerft
rückläufig
sein
würde.
DGT v2019
Indeed,
as
recalled
by
Austria,
it
could
be
assumed
that
a
company
will
more
likely
be
durably
viable
under
the
control
of
a
new,
private
owner
and
that
this
ensures
that
the
company
will
not
have
to
rely
on
State
aid
again.
In
der
Tat
kann,
wie
Österreich
anmerkt,
davon
ausgegangen
werden,
dass
ein
Unternehmen
unter
der
Kontrolle
eines
neuen,
privaten
Eigentümers
bessere
Aussichten
auf
langfristige
Rentabilität
hat
und
auf
diese
Weise
sichergestellt
wird,
dass
keine
weiteren
Beihilfen
notwendig
werden.
DGT v2019
It
could
generally
be
assumed
that
a
company
would
more
likely
be
viable
under
the
control
of
a
well
established
major
German
bank
and
that
this
ensured
that
the
company
would
not
have
to
rely
on
state
aid
again.
Es
könne
im
Allgemeinen
davon
ausgegangen
werden,
dass
ein
Unternehmen
unter
der
Kontrolle
einer
etablierten
deutschen
Großbank
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
rentabel
werde
und
dass
dies
gewährleiste,
dass
das
Unternehmen
nicht
wieder
auf
staatliche
Beihilfen
angewiesen
sein
werde.
DGT v2019
If
no
other
relevant
information
is
available
it
could
be
assumed
that
E’V
=
EV,
as
if
closed-loop
recycling
had
taken
place.
Liegen
keine
anderen
relevanten
Informationen
vor,
könnte
angenommen
werden,
dass
E’V
=
EV,
als
ob
ein
Closed
Loop
Recycling
stattgefunden
hätte.
DGT v2019
If
no
relevant
information
is
available
it
could
be
assumed
that
E’D
=
ED,
as
if
closed-loop
recycling
had
taken
place.
Liegen
keine
relevanten
Informationen
vor,
könnte
angenommen
werden,
dass
E’D
=
ED,
als
ob
Closed-Loop-Recycling
stattgefunden
hätte.
DGT v2019