Übersetzung für "We have assumed" in Deutsch

We have assumed obligations, for example with regard to human rights and the rights of minorities.
Wir sind Verpflichtungen eingegangen, z.B. bei den Menschen- und Minoritätenrechten.
Europarl v8

We have assumed control of the town.
Wir haben die Kontrolle über die Stadt übernommen.
OpenSubtitles v2018

We have always assumed that the meteor was intended as a form of transportation.
Wir haben angenommen, der Meteor sei eine Art Transportmittel.
OpenSubtitles v2018

We have assumed defensive positions and await the target ship.
Wir sind in Verteidigungsstellung und warten auf das Schiff.
OpenSubtitles v2018

I knew we should have assumed some names.
Wusste, wir hätten falsche Namen nennen sollen.
OpenSubtitles v2018

For the comparison in the Table we have assumed CHF3,400 for a 55-hour week.
Für den tabellarischen Vergleich haben wir 3.400CHF bei einer 55-Stunden-Woche zugrunde gelegt.
ParaCrawl v7.1

We have just assumed that to simplify the calculation.
Wir haben das nur genommen, weil es das Rechnen damit vereinfacht.
ParaCrawl v7.1

But we have all assumed that anyway!
Aber wir haben alles, was ohnehin angenommen!
ParaCrawl v7.1

We have always assumed that exactly time runs steadily.
Sind wir doch immer davon ausgegangen, dass gerade die Zeit konstant abläuft.
ParaCrawl v7.1

We have already assumed that the legislator uses the term paroecia in can.
Es ist erkannt worden, dass der Gesetzgeber den Begriff paroecia in can.
ParaCrawl v7.1

With it, we have assumed a pioneering role in the industry.
Damit nehmen wir eine Vorreiterrolle in der Branche ein.
ParaCrawl v7.1

In our example we have assumed this magnitude to be a hours.
Wir haben in unserem Beispiel diese Größe auf sechs Stunden angenommen.
ParaCrawl v7.1

We have assumed responsibility for the careful use of natural resources.
Wir übernehmen Verantwortung für den schonenden Umgang mit natürlichen Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

We did so on the basis of the responsibility we have assumed as representatives of the citizens of Sweden and of the rest of the Union.
Dabei haben wir gemäß unserer Verantwortung als Vertreter der Bürger Schwedens und der übrigen Union gehandelt.
Europarl v8

In the embodiments illustrated up to now, we have assumed a last delay element 10.l having inverting properties.
In den bisher dargestellten Ausführungsbeispielen wird von einem letzten Verzögerungselement 10.l mit invertierenden Eigenschaften ausgegangen.
EuroPat v2

So, in fact what we have assumed up to now, just to be an electron, is a miniature Plasma.
Was wir bisher als ein Elektron angesehen haben, ist in Wirklichkeit ein Mini-Plasma ist.
QED v2.0a

In our above example we have assumed a general expansion of the productive apparatus by 10%.
In unseren Betrachtungen haben wir eine allgemeine Ausbreitung des Produktionsapparates um 10% angenommen.
ParaCrawl v7.1

This applies equally applicable if we have assumed the transport costs or paid them on behalf of the customer.
Dies gilt auch, wenn wir die Transportkosten übernommen oder für den Kunden verauslagt haben.
ParaCrawl v7.1