Übersetzung für "It compromises" in Deutsch

With a few painful compromises, it may perhaps close the financial perspectives.
Möglicherweise bringt sie die Finanzielle Vorausschau mit ein paar schmerzlichen Kompromissen zum Abschluss.
Europarl v8

It contains many compromises.
Es finden sich viele Kompromisse darin.
Europarl v8

If the Resistance compromises it, we are doomed.
Wenn sie vom Widerstand durchsetzt sind sind wir verloren.
OpenSubtitles v2018

The text as proposed is a compromise and like all compromises it can be improved.
Der vorgeschlagene Text ist ein Kompromiss und ist wie jeder Kompromiss verbesserungswürdig.
Europarl v8

Made without compromises, it was designed for racing and offers very modern geometry.
Kompromisslos auf Racing ausgelegt, kommt es mit einer sehr modernen Geometrie.
ParaCrawl v7.1

Anyone with the right tools can view it, which compromises your security.
Jeder mit den richtigen Tools kann es sehen, was Ihre Sicherheit gefährdet.
ParaCrawl v7.1

A record of consensus precisely because It makes no compromises?
Ein Konsensalbum gerade deshalb, weil es keine Kompromisse eingeht?
ParaCrawl v7.1

And when we don’t it compromises our ministry.
Und wenn wir das nicht tun Kompromisse es unser Dienst.
ParaCrawl v7.1

Fair, comprehensive peace, even if it means painful compromises on both sides.
Ein gerechter und umfassender Friede auch und gerade, wenn er beiden Seiten schmerzhafte Kompromisse abverlangt.
Europarl v8

But when you contradict me in front of Seth, it compromises my authority over him.
Wenn du mir im Beisein von Seth widersprichst, beschädigt das meine Autorität ihm gegenüber.
OpenSubtitles v2018

The disadvantage is that it manifestly compromises the idea of a common policy and that it takes no account of capacity to pay.
Der Agrarsektor ist derjenige Sektor, in dem die Gemeinschaft wirklich etwas durchgeführt und erreicht hat.
EUbookshop v2

More than that, it systematically declines to reconsider when the compromises it reaches depart from the Commission's original proposals.
Ich konnte von erfahrenen Kollegen hören, daß dies in keiner Weise eine Ausnahme ist.
EUbookshop v2

This is an absurd situation, and it also compromises the Member States of the EU, because they are not coping with this very important social problem.
Dies ist eine absurde Situation, die zugleich kompromittierend für die Mitgliedstaaten der EU ist, weil sie dieses sehr wichtige soziale Problem nicht angehen.
Europarl v8

However, if we want to be successful and to implement this strategy in earnest, we must assign sufficient funding for it, without substantial compromises or cuts.
Wenn wir Erfolg haben und die Strategie ernsthaft umsetzen wollen, müssen wir ihr ausreichende Mittel zuweisen - ohne erhebliche Kompromisse oder Kürzungen.
Europarl v8

As far as the reform of the common organisation of the wine market is concerned, I can live with that, but I should feel more comfortable with it if the compromises proposed in the second Martin report were taken on board by the Council.
Was die Reform der Weinmarktordnung betrifft, so kann ich damit leben, könnte es aber noch besser, wenn die Kompromißanträge des zweiten Berichts Martin beim Ministerrat Gehör fänden.
Europarl v8

The Danish Social Democrats do not endorse the report because it compromises the labelling of GMOs.
Die dänischen Sozialdemokraten unterstützen den Bericht deshalb nicht, weil er die Kennzeichnung von GMO reduzieren will.
Europarl v8

We accept it because it complies with the 1993 compromises: it respects the interest of the various sources of supply, and takes into consideration the Union's commitments, that is, Community preference and preferential access for ACP countries, pursuant to Protocol 5 of the Lomé Convention.
Wir stimmen dafür, weil der Kompromiß von 1993 dabei respektiert wird, bei dem vereinbart wurde, daß die Interessen der verschiedenen Lieferanten berücksichtigt und die Verpflichtungen der Union eingehalten würden, nämlich die Gemeinschaftspräferenz und der präferentielle Zugang für die AKP-Staaten, wie im Protokoll Nr. 5 des Abkommens von Lomé vereinbart.
Europarl v8

If one is dealing with Parliament, one learns that this place attaches primary importance to compromises, and it is compromises that we have worked towards very intensively.
Wenn man mit dem Europäischen Parlament zu tun hat, dann lernt man, dass es hier vor allen Dingen um Kompromisse geht, und die haben wir sehr intensiv angestrebt.
Europarl v8