Übersetzung für "Compromise with" in Deutsch

The final compromise left us with a bit less money for rural development than we had wanted.
Der endgültige Kompromiss lässt uns etwas weniger Geld für ländliche Entwicklung als gewünscht.
Europarl v8

I can understand very well the rapporteur's compromise proposal with the PPE Group.
Ich kann den Kompromißvorschlag der Berichterstatterin mit der PPE-Fraktion gut nachvollziehen.
Europarl v8

Mr Schlyter recommends that you support the compromise text negotiated with the Council.
Herr Schlyter empfiehlt, den mit dem Rat ausgehandelten Kompromisstext zu unterstützen.
Europarl v8

This compromise with the Council is an effort to improve the situation.
Der Kompromiss mit dem Rat ist der Versuch, die Situation zu verbessern.
Europarl v8

The compromise achieved with the Council is ambitious.
Der mit dem Rat ausgehandelte Kompromiss ist ehrgeizig.
Europarl v8

I welcome the compromise achieved with the Council.
Ich begrüße den mit dem Rat erzielten Kompromiss.
Europarl v8

We found a very good compromise with the rapporteur.
Wir haben einen sehr guten Kompromiss mit der Berichterstatterin gefunden.
Europarl v8

In order to act fairly, we cannot compromise ourselves with double standards.
Um fair zu handeln, dürfen wir nicht mit zweierlei Maß messen.
Europarl v8

I voted for the compromise with misgivings.
Ich habe unter großen Vorbehalten für den Kompromiß gestimmt.
Europarl v8

I hope that here, too, Parliament will reach an early compromise with the Council.
Ich hoffe, dass auch dieses Parlament einen Kompromiss mit dem Rat erreicht.
Europarl v8

I do not believe that the compromise agreed with the Council in this respect is adequate.
Den diesbezüglichen Kompromiss mit dem Rat halte ich insofern für nicht ausreichend.
Europarl v8

The compromise accepted with great difficulty was only that of 'to take note'.
Der mit großen Schwierigkeiten verbundene Kompromiss wurde lediglich "zur Kenntnis genommen".
Europarl v8

How are we to find a compromise with the Moroccan Minister, El Khyari?
Wie könnte ein Kompromiß mit dem marokkanischen Minister El Khyari aussehen?
Europarl v8

If you can agree to compromise with us, then we can find a common path.
Finden Sie mit uns zu Kompromissen, dann gehen wir einen gemeinsamen Weg.
Europarl v8

Finally, compromise with the US is one thing.
Ein Kompromiss mit den USA ist das eine.
Europarl v8

People deserve better than a watered-down compromise seasoned with national interests.
Die Bürger verdienen etwas Besseres als einen verwässerten Kompromiss gewürzt mit nationalen Interessen.
Europarl v8

Therefore, we are looking forward to an acceptable compromise with the Council.
Wir sehen also einem annehmbaren Kompromiss mit dem Rat entgegen.
Europarl v8

Under the compromise with the Council, PFOS is also prohibited in fire-fighting foams.
Durch den Kompromiss mit dem Rat wird auch PFOS in Feuerlöschschäumen verboten.
Europarl v8

I call upon Parliament to endorse this compromise tomorrow with a large majority.
Ich fordere die Kollegen auf, diesem Kompromiss morgen mit großer Mehrheit zuzustimmen.
Europarl v8

Since it rightly states that Parliament is disappointed in the existing financial framework, it is incomprehensible that this so-called compromise should meet with approval.
Daher ist es unverständlich, dass dieser so genannte Kompromiss Zustimmung findet.
Europarl v8

Many of us voted for the present compromise with a heavy heart.
Schweren Herzens haben viele von uns dem Kompromiss jetzt zugestimmt.
Europarl v8

We have just voted on a compromise with the Council.
Wir haben gerade über einen Kompromiss mit dem Rat abgestimmt.
Europarl v8

This is one that I have reached a compromise on with Mrs Korhola.
Hierbei habe ich mit Frau Korhola einen Kompromiss erreicht.
Europarl v8

Obviously, we should also have liked to have got more out of the compromise with the Council.
Natürlich hätten wir auch gern mehr aus dem Kompromiss mit dem Rat herausgeholt.
Europarl v8

Copper-releasing intrauterine devices are generally not recommended due to the potential risks of infection at the time of insertion and menstrual blood loss which may compromise patients with neutropenia or thrombocytopenia.
Dies könnte Patientinnen mit einer Neutropenie oder Thrombozytopenie gefährden.
EMEA v3