Übersetzung für "Issue ownership" in Deutsch
He
admitted
that
the
issue
of
media
ownership
had
to
be
addressed.
Er
räumte
ein,
die
Frage
des
Medieneigentums
müsse
diskutiert
werden.
TildeMODEL v2018
A
broad
initiative
on
the
issue
of
employee
ownership
is
under
preparation.
Eine
breite
Initiative
zum
Thema
Mitarbeiterbeteiligung
ist
in
Vorbereitung.
EUbookshop v2
The
issue
of
land
ownership
is
at
the
centre
of
Colombia's
peace
talks.
Die
Frage
des
Landeigentums
steht
im
Zentrum
der
kolumbianischen
Friedensverhandlungen.
ParaCrawl v7.1
It
also
addresses
the
issue
of
infrastructure
ownership
and
management.
Zudem
geht
sie
auf
die
Frage
des
Eigentums
an
der
Infrastruktur
und
ihrer
Verwaltung
ein.
TildeMODEL v2018
The
issue
of
the
ownership
of
its
significant
public
collections
had
to
be
settled
anew.
Dadurch
musste
die
Frage
des
Eigentums
an
dessen
bedeutenden
öffentlichen
Sammlungen
neu
geregelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
issue
of
network
ownership,
which
in
my
view
was
insufficiently
dealt
with
at
first
reading,
seems
to
have
been
taken
more
seriously.
Das
Thema
des
Netzeigentums,
das
meiner
Meinung
nach
bei
der
ersten
Lesung
nicht
ausreichend
berücksichtigt
wurde,
wurde
anscheinend
ernster
genommen.
Europarl v8
The
ownership
issue,
which
was
a
problem
for
the
United
States,
has
hopefully
been
resolved
by
way
of
an
honourable
compromise.
Die
Eigentumsfrage,
die
für
die
Vereinigten
Staaten
ein
Problem
war,
ist
nun
hoffentlich
mit
einem
achtbaren
Kompromiss
gelöst.
Europarl v8
The
transfer
stations,
too,
are
relevant
not
only
in
terms
of
liberalisation,
for
there
is
also
an
ownership
issue
involved.
Auch
die
Übergabestationen
spielen
ja
nicht
nur
im
Bereich
der
Liberalisierung
eine
Rolle,
sondern
es
handelt
sich
auch
um
eine
Frage
des
Eigentums.
Europarl v8
Pursuing
the
issue
of
ownership
and
control
through
a
single
Community
effort
will
bring
much
transparency
to
the
process
and
make
the
association
of
the
industry
as
a
whole
with
negotiations
both
simpler
and
more
effective.
Die
Behandlung
der
Frage
von
Eigentum
und
Kontrolle
von
Luftfahrtunternehmen
im
Rahmen
einer
einheitlichen
Gemeinschaftsmaßnahme
wird
den
Prozess
wesentlich
transparenter
machen
und
die
Einbindung
der
Branche
als
Ganzes
in
die
Verhandlungen
sowohl
einfacher
als
auch
wirksamer
machen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
further
examine
the
issue
of
ownership,
including
the
option
of
becoming
owner
of
the
Sentinel
infrastructure
jointly
funded
by
the
EU
and
ESA.
Die
Kommission
wird
sich
eingehend
mit
der
Eigentumsfrage
beschäftigen
und
dabei
die
Option
prüfen,
Eigentümerin
der
von
EU
und
ESA
kofinanzierten
Sentinel-Infrastruktur
zu
werden.
TildeMODEL v2018
The
key
issue
of
ownership
and
control
rules
for
US
airlines
is
under
consideration
by
the
US
administration.
Die
zentrale
Frage
des
Eigentums
an
und
der
Kontrolleregeln
für
US-Fluggesellschaften
wird
derzeit
durch
die
US-Regierung
geprüft.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
issue
personal
ownership
certificates
to
the
legal
owner
of
legally
acquired
live
animals,
held
for
personal
non-commercial
purposes,
which
meet
either
of
the
following
criteria:
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Reisebescheinigung
für
den
rechtmäßigen
Eigentümer
rechtmäßig
erworbener
lebender
zu
persönlichen,
nichtkommerziellen
Zwecken
gehaltener
Tiere
ausstellen,
wenn
eine
der
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
ist:
DGT v2019
Member
States
may
issue
personal
ownership
certificates
to
the
legal
owner
of
legally
acquired
live
animals,
held
for
personal
non-commercial
purposes.’;
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Reisebescheinigung
für
den
rechtmäßigen
Eigentümer
rechtmäßig
erworbener,
lebender,
zu
persönlichen,
nichtkommerziellen
Zwecken
gehaltener
Tiere
ausstellen.“
DGT v2019
The
issue
of
land
ownership
will
become
increasingly
important
as
the
world
population
is
expected
to
exceed
9
billion
by
2050.
Die
Frage
des
Landbesitzes
wird
immer
wichtiger,
weil
die
Weltbevölkerung
bis
2050
voraussichtlich
auf
mehr
als
9
Milliarden
Menschen
wachsen
wird.
TildeMODEL v2018
As
regards
market
access,
the
Council
notes
that
the
core
issue
of
the
ownership
and
control
of
airlines
is
being
considered
by
the
US
administration.
Was
den
Marktzugang
anbelangt,
so
stellte
der
Rat
fest,
dass
die
amerikanischen
Behörden
derzeit
die
zentrale
Frage
der
Vorschriften
betreffend
die
Eigentums-
und
Mehrheitsverhältnisse
bei
Luftverkehrsunternehmen
prüfen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
continue
to
study
the
issue
of
first
ownership
of
rights
and
transfer
of
rights
together
with
the
examination
of
issues
relating
to
the
management
of
rights
in
general
and
analyse
further
developments
in
these
fields.
Die
Kommission
wird
das
Thema
originärer
Rechtserwerb
und
Rechtsübertragung
ebenso
weiter
untersuchen
wie
generelle
Fragen
der
Wahrnehmung
von
Rechten,
und
sie
wird
die
weiteren
Entwicklungen
auf
diesen
Gebieten
einer
Analyse
unterziehen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
address
the
infringements
of
Community
law
in
other
bilateral
agreements,
the
Commission
envisages
the
opening
of
Community
negotiations
with
third
countries
on
the
issue
"Ownership
and
Control"
and
on
matters
of
Community
exclusive
competence.
Um
die
Verstöße
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
in
anderen
bilateralen
Abkommen
zu
beheben,
nimmt
die
Kommission
die
Aufnahme
von
Gemeinschaftsverhandlungen
mit
Drittstaaten
zu
der
Frage
des
Eigentums
und
der
Kontrolle
von
Luftfahrtunternehmen
und
zu
Angelegenheiten,
für
die
die
Gemeinschaft
ausschließlich
zuständig
ist,
in
Aussicht.
TildeMODEL v2018
The
aim
would
be
for
the
Commission
to
agree
upon
and
conduct
a
concerted
programme
of
negotiations
with
trading
partners,
raising
with
them
the
issue
of
the
ownership
and
control
clauses.
Ziel
wäre
es,
dass
die
Kommission
ein
abgestimmtes
Programm
von
Verhandlungen
mit
Handelspartnern
über
die
Frage
des
Eigentums
und
der
Kontrolle
von
Luftfahrtunternehmen
vereinbart
und
dieses
durchführt.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
legal
environment,
African
authorities
should
be
encouraged
by
the
EU
and
the
ILO
to
register
social
economy
organisations
and
to
introduce
legislation
that
will
allow
for
the
effective
operation
of
these
actors,
covering
the
key
issue
of
ownership
of
the
means
of
production.
Zur
Schaffung
der
erforderlichen
rechtlichen
Rahmenbedingungen
sollten
die
afrikanischen
Behörden
von
der
EU
und
der
ILO
angeregt
werden,
die
sozialwirtschaftlichen
Organisationen
zu
erfassen
und
Rechtsvorschriften
–
auch
bezüglich
der
zentralen
Frage
des
Eigentums
der
Produktionsmittel
–
zu
schaffen,
die
eine
effektive
Arbeitsweise
dieser
Akteure
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
The
issue
of
the
ownership
and
rationalisation
of
military
assets
has
been
only
partially
resolved
by
the
establishment
of
the
Fund
for
military
reform,
whose
legality
continues
to
be
disputed.
Die
Frage
des
Eigentums
an
Militärausrüstungen
und
-vermögen
und
deren
Rationalisierung
wurde
durch
die
Einrichtung
des
Fonds
für
Militärreform,
dessen
Rechtmäßigkeit
noch
umstritten
ist,
nur
teilweise
gelöst.
EUbookshop v2