Übersetzung für "Issue ownership" in Deutsch

He admitted that the issue of media ownership had to be addressed.
Er räumte ein, die Frage des Medieneigentums müsse diskutiert werden.
TildeMODEL v2018

A broad initiative on the issue of employee ownership is under preparation.
Eine breite Initiative zum Thema Mitarbeiterbeteiligung ist in Vorbereitung.
EUbookshop v2

The issue of land ownership is at the centre of Colombia's peace talks.
Die Frage des Landeigentums steht im Zentrum der kolumbianischen Friedensverhandlungen.
ParaCrawl v7.1

It also addresses the issue of infrastructure ownership and management.
Zudem geht sie auf die Frage des Eigentums an der Infrastruktur und ihrer Verwaltung ein.
TildeMODEL v2018

The issue of the ownership of its significant public collections had to be settled anew.
Dadurch musste die Frage des Eigentums an dessen bedeutenden öffentlichen Sammlungen neu geregelt werden.
ParaCrawl v7.1

The issue of network ownership, which in my view was insufficiently dealt with at first reading, seems to have been taken more seriously.
Das Thema des Netzeigentums, das meiner Meinung nach bei der ersten Lesung nicht ausreichend berücksichtigt wurde, wurde anscheinend ernster genommen.
Europarl v8

The ownership issue, which was a problem for the United States, has hopefully been resolved by way of an honourable compromise.
Die Eigentumsfrage, die für die Vereinigten Staaten ein Problem war, ist nun hoffentlich mit einem achtbaren Kompromiss gelöst.
Europarl v8

The transfer stations, too, are relevant not only in terms of liberalisation, for there is also an ownership issue involved.
Auch die Übergabestationen spielen ja nicht nur im Bereich der Liberalisierung eine Rolle, sondern es handelt sich auch um eine Frage des Eigentums.
Europarl v8

Pursuing the issue of ownership and control through a single Community effort will bring much transparency to the process and make the association of the industry as a whole with negotiations both simpler and more effective.
Die Behandlung der Frage von Eigentum und Kontrolle von Luftfahrt­unternehmen im Rahmen einer einheitlichen Gemeinschaftsmaßnahme wird den Prozess wesentlich transparenter machen und die Einbindung der Branche als Ganzes in die Verhandlungen sowohl einfacher als auch wirksamer machen.
TildeMODEL v2018

The Commission will further examine the issue of ownership, including the option of becoming owner of the Sentinel infrastructure jointly funded by the EU and ESA.
Die Kommission wird sich eingehend mit der Eigentumsfrage beschäftigen und dabei die Option prüfen, Eigentümerin der von EU und ESA kofinanzierten Sentinel-Infrastruktur zu werden.
TildeMODEL v2018

The key issue of ownership and control rules for US airlines is under consideration by the US administration.
Die zentrale Frage des Eigentums an und der Kontrolleregeln für US-Fluggesellschaften wird derzeit durch die US-Regierung geprüft.
TildeMODEL v2018

Member States may issue personal ownership certificates to the legal owner of legally acquired live animals, held for personal non-commercial purposes, which meet either of the following criteria:
Die Mitgliedstaaten können eine Reisebescheinigung für den rechtmäßigen Eigentümer rechtmäßig erworbener lebender zu persönlichen, nichtkommerziellen Zwecken gehaltener Tiere ausstellen, wenn eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist:
DGT v2019

Member States may issue personal ownership certificates to the legal owner of legally acquired live animals, held for personal non-commercial purposes.’;
Die Mitgliedstaaten können eine Reisebescheinigung für den rechtmäßigen Eigentümer rechtmäßig erworbener, lebender, zu persönlichen, nichtkommerziellen Zwecken gehaltener Tiere ausstellen.“
DGT v2019

The issue of land ownership will become increasingly important as the world population is expected to exceed 9 billion by 2050.
Die Frage des Landbesitzes wird immer wichtiger, weil die Weltbevölkerung bis 2050 voraussichtlich auf mehr als 9 Milliarden Menschen wachsen wird.
TildeMODEL v2018

As regards market access, the Council notes that the core issue of the ownership and control of airlines is being considered by the US administration.
Was den Marktzugang anbelangt, so stellte der Rat fest, dass die amerikanischen Behörden derzeit die zentrale Frage der Vorschriften betreffend die Eigentums- und Mehrheitsverhältnisse bei Luftverkehrsunternehmen prüfen.
TildeMODEL v2018

The Commission will continue to study the issue of first ownership of rights and transfer of rights together with the examination of issues relating to the management of rights in general and analyse further developments in these fields.
Die Kommission wird das Thema originärer Rechtserwerb und Rechtsübertragung ebenso weiter untersuchen wie generelle Fragen der Wahrnehmung von Rechten, und sie wird die weiteren Entwicklungen auf diesen Gebieten einer Analyse unterziehen.
TildeMODEL v2018

In order to address the infringements of Community law in other bilateral agreements, the Commission envisages the opening of Community negotiations with third countries on the issue "Ownership and Control" and on matters of Community exclusive competence.
Um die Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht in anderen bilateralen Abkommen zu beheben, nimmt die Kommission die Aufnahme von Gemeinschafts­verhandlungen mit Drittstaaten zu der Frage des Eigentums und der Kontrolle von Luftfahrtunternehmen und zu Angelegenheiten, für die die Gemeinschaft ausschließlich zuständig ist, in Aussicht.
TildeMODEL v2018

The aim would be for the Commission to agree upon and conduct a concerted programme of negotiations with trading partners, raising with them the issue of the ownership and control clauses.
Ziel wäre es, dass die Kommission ein abgestimmtes Programm von Verhandlungen mit Handelspartnern über die Frage des Eigentums und der Kontrolle von Luftfahrtunternehmen vereinbart und dieses durchführt.
TildeMODEL v2018

As regards the legal environment, African authorities should be encouraged by the EU and the ILO to register social economy organisations and to introduce legislation that will allow for the effective operation of these actors, covering the key issue of ownership of the means of production.
Zur Schaffung der erforderlichen rechtli­chen Rahmenbedingungen sollten die afrikanischen Behörden von der EU und der ILO ange­regt werden, die sozialwirtschaftlichen Organisationen zu erfassen und Rechtsvorschriften – auch bezüglich der zentralen Frage des Eigentums der Produktionsmittel – zu schaffen, die eine effektive Arbeitsweise dieser Akteure sicherstellen.
TildeMODEL v2018

The issue of the ownership and rationalisation of military assets has been only partially resolved by the establishment of the Fund for military reform, whose legality continues to be disputed.
Die Frage des Eigentums an Militärausrüstungen und -vermögen und deren Rationalisierung wurde durch die Einrichtung des Fonds für Militärreform, dessen Rechtmäßigkeit noch umstritten ist, nur teilweise gelöst.
EUbookshop v2