Übersetzung für "Issue a directive" in Deutsch

Ladies and gentlemen, we cannot issue a directive banning accidents, nor one declaring that there will be no more storms at sea, but I think that everything politicians can do to improve maritime safety is currently being done.
Geschätzte Kolleginnen und Kollegen, wir können weder eine Richtlinie verabschieden, die Unglücke verhindert, noch eine, die besagt, dass es keine Seestürme mehr geben wird, aber ich denke, dass alles, was Politiker tun können, um die Sicherheit des Seeverkehrs zu verbessern, derzeit getan wird.
Europarl v8

This sector has made no progress for twenty years and now we are told that we should not issue a directive - which has had a most complicated ten-year history - but rather a recommendation.
Seit 20 Jahren sind in diesem Sektor keinerlei Fortschritte zu verzeichnen, und jetzt bekommen wir zu hören, eine Richtlinie die im Lauf von fast zehn Jahren auf eine äußerst komplizierte Vorgeschichte zurückblicken kann sei nicht angebracht, vielmehr müsse es eine Empfehlung sein.
Europarl v8

I should like fully to support the resolution of the Commission to issue a directive on the design of transporter vehicles, whether they be cars, trains or whatever.
Ich möchte die Forderung voll unterstützen, daß die Kommission eine Richtlinie über die Beschaffenheit der Transporter erläßt, ob es sich jetzt um Autos, Züge oder welche Transportmittel auch immer handelt.
Europarl v8

I am deeply concerned about the plan contained in the common position of the Council and the Commission to issue both a framework directive and an implementing directive containing a positive list which is gradually being extended - it currently includes only the aforementioned aromatic herbs and spices.
Die im Gemeinsamen Standpunkt von Rat und Kommission enthaltene Methode, neben einer Rahmenrichtlinie auch eine Durchführungsrichtlinie zu verabschieden, die eine Positivliste enthält (derzeit nur die erwähnten aromatischen Kräuter und Gewürze), die schrittweise ergänzt wird, beunruhigt mich zutiefst.
Europarl v8

We should also like the Commission to issue a framework directive on childcare services - I would be delighted if the Commissioner were to announce it today - and we hope that this House will back our proposals.
Wir fordern die Kommission auf, eine Rahmenrichtlinie über Kinderbetreuungseinrichtungen in den Mitgliedstaaten vorzulegen - ich wäre sehr erfreut, wenn dies heute von Kommissar Flynn angekündigt würde -, und wir hoffen, daß wir für unsere Vorschläge die Unterstützung des Parlaments finden werden.
Europarl v8

We therefore would request the Commission to heed the proposals of the Jackson report both to go on to issue a directive but, at the same time, to finally initiate a new phase as regards Community inspection.
Wir wünschen also, daß die Kommission sich der Vorschläge im Bericht Jackson annimmt, damit zum einen eine Richtlinie erarbeitet und zum anderen endlich eine neue Etappe der Gemeinschaftsinspektion eingeleitet wird.
Europarl v8

If the present Commission does not issue such a directive, we Greens are firmly resolved to make this a matter of principle when the new Commission takes office, as we want safety for citizens and a minimum standard for workers.
Wir als Grüne sind fest entschlossen, wenn die jetzige Kommission es nicht auflegt, das dann zu einer Grundsatzfrage zu machen, wenn die neue Kommission ihr Amt antritt, denn wir wollen Sicherheit für die Bevölkerung und Mindeststandards für die Arbeitnehmer.
Europarl v8

We are in favour of the full publication of every document, every agreement and every treaty, as well as parts of all the speeches that are today made behind closed doors, of all the dealings kept secret and all the lobbying, which have led Parliament, the Council or the European Commission to take a decision or issue a directive.
Wir sind für die vollständige Öffentlichkeit jedes Dokuments, jedes Abkommens, jedes Vertrags sowie der Elemente sämtlicher heute noch im Verborgenen ablaufenden Interventionen und Geheimverhandlungen sowie jeder Lobbyarbeit, die das Parlament, den Rat oder die Europäische Kommission veranlasst haben, einen Beschluss zu fassen oder eine Richtlinie zu erlassen.
Europarl v8

Firstly, we will immediately ask the Commission to issue a framework directive, as we have repeatedly done.
Erstens: Wir fordern die Kommission umgehend auf, eine Rahmenrichtlinie vorzulegen, wie wir dies wiederholt verlangt haben.
Europarl v8

Consequently, it can be difficult to issue recommendations and still more difficult to issue a directive which would, as it were, be applicable everywhere and clarify all these various aspects.
Darum ist es zweifellos schwer, Empfehlungen auszusprechen, und noch komplizierter, eine Richtlinie zu erarbeiten die sozusagen überall Gültigkeit hätte und alle Aspekte abdecken würde.
Europarl v8

We are in favour of the complete publication of all documents, all agreements, all treaties, as well as the details of all the speeches that are currently hidden, all the dealings that are kept secret, all the lobbying activities that have led Parliament, the Council or the European Commission to take a decision or to issue a directive.
Wir sind für die absolute Publizität jedes Dokuments, jeder Vereinbarung, jedes Vertrags sowie der Bestandteile aller gegenwärtig noch geheimen Einflussnahmen, aller heimlichen Absprachen, aller Lobbyaktivitäten, mit denen das Parlament, der Rat oder die Kommission bewogen wurden, einen Beschluss zu fassen oder eine Richtlinie zu erlassen.
Europarl v8

But the question, above all, was whether the Commission will issue a Directive proposal on the matter, or whether it is prepared to make an agreement with the car manufacturers.
In meiner Frage ging es aber vor allem darum, ob die Kommission einen Vorschlag für eine Richtlinie unterbreiten wird oder bereit ist, eine Vereinbarung mit den Fahrzeugherstellern zu treffen.
Europarl v8

That does not surprise me, because during the debate of this first directive, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, under my chairmanship at the time, had clearly stated that the European Union had no powers to issue a directive of this kind.
Dies überrascht mich nicht, denn bei der Behandlung der ersten Richtlinie hatte der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt, dessen Vorsitzender ich damals noch war, in seiner Stellungnahme eindeutig erklärt, die Europäische Union habe nicht die Befugnis, eine derartige Richtlinie zu erlassen.
Europarl v8

The Committee suggests that the Commission issue a consolidating directive, in order that all the legislation on copyright and related rights at Community level should be available in one document, for ease of reference.
Der Ausschuß rät der Kommission zur Herausgabe einer kodifizierten Fassung der Richtlinie, damit die Gesamtheit der Vorschriften zum Urheberrecht und den verwandten Rechten auf Gemeinschaftsebene in einem Dokument zugänglich ist und so leichter zitiert werden kann.
TildeMODEL v2018

The EESC would warmly welcome the issue of a framework directive with a view to increasing the competitive capacity of European operators, not least when competing internationally.
Der EWSA würde die Verab­schiedung einer Rahmenrichtlinie begrüßen, um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Akteure auch gegenüber der internationalen Konkurrenz zu steigern.
TildeMODEL v2018

Given the different arrangements currently in place in Member States to address this issue, a Directive is appropriate.
In Anbetracht der derzeit in den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet geltenden unterschiedlichen Rege­lungen ist eine Richtlinie angebracht.
TildeMODEL v2018

The national supervisory authority shall issue a safety directive when it has determined the existence of an unsafe condition in a functional system requiring immediate action.
Eine nationale Aufsichtsbehörde erteilt eine Sicherheitsanweisung, wenn sie in einem funktionalen System eine Unsicherheitsbedingung festgestellt hat, bei der unmittelbarer Handlungsbedarf besteht.
DGT v2019

Competent authorities shall issue a safety directive when they have determined the existence of an unsafe condition in a functional system requiring immediate action.
Die zuständigen Behörden erteilen eine Sicherheitsanweisung, wenn sie in einem funktionalen System einen Sicherheitsmangel festgestellt haben, der unmittelbaren Handlungsbedarf begründet.
DGT v2019