Übersetzung für "Is to blame for" in Deutsch
Road
transport
is
indisputably
to
blame
for
many
of
the
different
problems
affecting
the
environment.
Der
Wegeverkehr
ist
für
viele
wegen
der
vielen
verschiedenen
Umweltprobleme
indiskutabel.
Europarl v8
Who
is
to
blame
for
its
state?
Wer
ist
denn
schuld
an
diesem
Zustand?
Europarl v8
I
know,
of
course,
that
the
Presidency
is
not
to
blame
for
this.
Ich
weiß
immerhin,
daß
den
Vorsitz
daran
keine
Schuld
trifft.
Europarl v8
However,
I
do
not
share
the
opinion
that
Europe
is
to
blame
for
it.
Jedoch
teile
ich
die
Meinung
nicht,
dass
Europa
dafür
zu
beschuldigen
ist.
Europarl v8
It
is
foreign
intervention
which
is
to
blame
for
the
partition
of
the
island.
Verantwortlich
für
die
Teilung
der
Insel
sind
die
Interventionen
von
außen.
Europarl v8
I
have
to
tell
Mrs
Gill
that
we
really
do
have
to
ask
who
is
to
blame
for
that.
Frau
Gill,
da
muss
man
wirklich
die
Frage
nach
der
Schuld
stellen.
Europarl v8
I
can
tell
you
straight
away
who
is
not
to
blame
for
this.
Ich
kann
Ihnen
sogleich
die
Gründe
dafür
nennen.
Europarl v8
The
Nigerian
Government
is
entirely
to
blame
for
this.
Dafür
trägt
die
nigerianische
Regierung
die
volle
Verantwortung.
Europarl v8
Ultimately,
it
is
to
blame
for
what
happens
to
it.
Es
soll
also
letztlich
verantwortlich
für
alles
sein,
was
ihm
widerfährt.
Europarl v8
The
claim
that
“Keynes
is
to
blame”
for
Labour’s
election
defeat
is
peculiarly
odd.
Die
Behauptung,
Keynes
sei
schuld
an
Labours
Wahlniederlage,
ist
besonders
merkwürdig.
News-Commentary v14
It
was
not
Trump
who
is
to
blame
for
the
failure
of
the
Doha
trade
round.
Er
war
auch
nicht
am
Scheitern
der
Doha-Handelsrunde
schuld.
News-Commentary v14
Who
is
to
blame
for
this
state
of
affairs?
Wer
ist
schuld
an
dieser
Lage?
News-Commentary v14
Now,
Klink,
who
is
to
blame
for
these
escapes?
Also,
Klink,
wer
ist
für
diese
Ausbrüche
verantwortlich?
OpenSubtitles v2018
Neither
the
EU
nor
the
international
community
is
to
blame
for
this.
Weder
die
EU
noch
die
internationale
Staatengemeinschaft
trägt
die
Schuld
daran.
TildeMODEL v2018
Do
not
forget
that
your
father
is
to
blame
for
your
captivity.
Vergiss
nicht,
dass
dein
Vater
an
deiner
Gefangenschaft
Schuld
ist.
OpenSubtitles v2018
And
Brussels
is
always
to
blame
for
the
dreadful
state
of
the
world.
Und
immer
ist
Brüssel
schuldig
an
dem
miserablen
Zustand
der
Welt.
TildeMODEL v2018
Regardless
of
what
Yoshida
did,
he
is
not
to
blame
for
Obara's
death.
Du
kannst
nicht
behaupten,
dass
dies
der
Grund
für
seinen
Selbstmord
war.
OpenSubtitles v2018
Now
you
know
who
is
to
blame
for
all
this,
Saavedra.
Jetzt
wissen
Sie,
wer
es
war.
OpenSubtitles v2018
But
the
Commission
is
not
to
blame
for
that.
Aber
dafür
trägt
die
Kommission
keinerlei
Verantwortung.
EUbookshop v2
Because
this
entire
city
is
to
blame
for
your
laziness.
Weil
die
ganze
Stadt
für
deine
Faulheit
verantwortlich
ist.
OpenSubtitles v2018