Übersetzung für "Is not impaired" in Deutsch
Protein
binding
is
not
affected
by
impaired
renal
function.
Die
Proteinbindung
wird
durch
eine
gestörte
Nierenfunktion
nicht
beeinträchtigt.
ELRC_2682 v1
Protein
binding
of
cinacalcet
is
not
affected
by
impaired
hepatic
function.
Die
Proteinbindung
von
Cinacalcet
wird
durch
eine
Störung
der
Leberfunktion
nicht
beeinflusst.
ELRC_2682 v1
And
as
my
hearing
is
not
impaired,
please
do
not
shout
at
me.
Und
da
ich
nicht
schwerhörig
bin
bitte
brüllen
Sie
mich
nicht
an.
OpenSubtitles v2018
Healing
of
the
bone
is
not
impaired
by
the
cement
plug.
Die
Knochenheilung
wird
durch
die
Zementplombierung
nicht
gestört.
EuroPat v2
Nevertheless,
the
regulating
function
of
the
flap
valve
is
not
impaired.
Die
Regelfunktion
der
Klappe
wird
trotzdem
nicht
gestört.
EuroPat v2
The
reliability
of
the
typewriter
function
is
not
impaired
by
the
new
ribbon
cartridge.
Die
Funktionssicherheit
der
Schreibmaschine
wird
durch
die
neue
Farbbandkassette
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
quality
of
the
film
is
not
impaired
by
this
addition.
Die
Filmqualität
wird
durch
diesen
Zusatz
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
the
insertion
of
the
injection
valve
is
not
impaired
thereby.
Andererseits
wird
hierdurch
das
Einstecken
des
Einspritzventils
nicht
behindert.
EuroPat v2
The
sliding
displacement
of
the
lid
relative
to
the
filler
pipe
is
not
thereby
impaired.
Dabei
ist
die
Gleitverschiebung
des
Deckels
relativ
zum
Füllrohr
nitch
beeinträchtigt.
EuroPat v2
It
is
also
essential
that
in
doing
this
the
metering
action
of
the
wiping
roller
is
not
impaired.
Wesentlich
ist
auch,
daß
hiermit
die
Dosierwirkung
der
Rakelwalze
beeinträchtigt
würde.
EuroPat v2
Thus,
for
example,
the
adherence
of
subsequently
applied
layers
is
not
impaired.
So
wird
beispielsweise
die
Haftung
von
Nachfolgeschichten
dadurch
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
Thus,
this
insulating
layer
is
not
impaired
mechanically
in
its
intended
role
in
the
liquid
nitrogen
container.
Diese
Isolationsschicht
wird
daher
bei
der
bestimmungsgemäßen
Verwendung
im
Flüssigstickstoff-Behälter
mechanisch
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
As
a
result
of
this,
safety
is
not
impaired.
Die
Sicherheit
wird
in
Folge
dessen
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
optical
transparency
is
not
impaired
by
such
doping
substances.
Die
optische
Durchlässigkeit
wird
durch
die
ausgewählten
Zusätze
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
Surprisingly,
however,
the
flowability
is
not
impaired
by
this
in
most
cases.
Überraschenderweise
wird
dadurch
aber
die
Fließfähigkeit
in
den
meisten
Fällen
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
function
of
the
load
resistance
is,
therefore,
not
impaired
by
the
monitoring
of
the
information
switches.
Die
Funktion
der
Last
ist
also
durch
das
Überwachen
der
Informationsschalter
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
Consequently,
the
further
treatment
of
the
solid
residue
is
not
impaired.
Folglich
wird
die
weitere
Behandlung
des
festen
Reststoffes
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
absorption
capacity
is
not
impaired
by
a
particularly
low
water
content.
Die
Absorptionskapazität
wird
durch
einen
insbesondere
geringen
Wassergehalt
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
other
way
round
the
latching
is
not
impaired
thereby
on
account
of
the
engagement.
Umgekehrt
wird
aber
nach
Einrasten
die
Verrastung
dadurch
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
This
also
ensures
that
the
visual
appearance
is
not
impaired.
Auch
dies
führt
dazu,
dass
der
optische
Eindruck
nicht
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
The
depth
of
shade
of
the
colored
aluminum
is
not
impaired.
Die
Farbtief
den
eingefärbten
Aluminiums
wird
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
strength
of
the
insulating
system
is
not
impaired
by
the
imbedded
piping
system.
Die
Festigkeit
des
Isoliersystems
wird
durch
das
eingebettete
Leitungssystem
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2
The
lateral
stability
of
the
arm
rest
is
not
impaired.
Die
seitliche
Stabilität
der
Armlehne
ist
dabei
nicht
beeinträchtigt.
EuroPat v2