Übersetzung für "An impairment" in Deutsch
An
impairment
loss
on
a
non-revalued
asset
is
recognised
in
profit
or
loss.
Ein
Wertminderungsaufwand
eines
nicht
neu
bewerteten
Vermögenswerts
wird
im
Periodenergebnis
erfasst.
DGT v2019
Animal
studies
did
not
show
an
impairment
of
fertility
(see
section
5.3).
Tierexperimentelle
Studien
ergaben
keine
Beeinträchtigung
der
Fertilität
(siehe
Abschnitt
5.3).
TildeMODEL v2018
In
my
opinion,
what
is
at
issue
here
is
an
unnecessary
impairment
of
public
health.
Meiner
Meinung
nach
handelt
es
sich
hier
um
eine
überflüssige
Gefährdung
de
Volksgesundheit.
Europarl v8
Higher
level
students
with
an
impairment.
Schüler
einer
höheren
Bildungsstufe,
die
an
einer
Beeinträchtigung
leiden.
EUbookshop v2
The
number
of
persons
with
a
disability
is
therefore
lower
than
the
number
of
persons
with
an
impairment.
Daher
sind
Personen
mit
einer
Fähigkeitsstörung
zahlenmäßig
geringer
als
Personen
mit
einer
Schädigung.
EUbookshop v2
An
impairment
does
not
always
lead
to
a
disability.
Eine
gesundheitliche
Schädigung
führt
nicht
unbedingt
zu
einer
Fähigkeitsstörung.
EUbookshop v2
There
is
no
one-to-one
correspondence
between
an
impairment
and
a
disability.
Es
besteht
kein
einheitlicher
Zusammenhang
zwischen
einer
Beeinträchtigung
und
einer
Funktionseinschränkung.
EUbookshop v2
This
results
in
an
impairment
of
the
metallic
effect.
Das
führt
zu
einer
Beeinträchtigung
des
Metalleffektes.
EuroPat v2
Higher
chloramine
T
concentrations
lead
to
an
impairment
in
the
t-PA
stimulation.
Höhere
Chloramin
T-Konzentrationen
führen
zu
einer
Verschlechterung
der
t-PA-Stimulation.
EuroPat v2
The
giant
projection
screen
is
perceived
as
an
impairment
to
the
landscape.
Die
riesige
Bildwand
wird
als
landschaftliche
Beeinträchtigung
empfunden.
EuroPat v2
A
further
disadvantage
is
in
many
cases
an
impairment
of
the
property
profile
of
the
resultant
PU
foams.
Nachteilig
ist
ferner
vielfach
eine
Verschlechterung
des
Eigenschaftsbilds
der
erhaltenen
PU-Schaumstoffe.
EuroPat v2
That
corresponds
to
an
impairment
in
the
degree
of
resolution
from
0.05
mm
to
0.1
mm.
Dies
entspricht
einer
Verschlechterungder
Resolution
von
0,05
mm
auf
0,1
mm.
EuroPat v2
However,
in
so
doing,
an
impairment
of
the
dirt
uptake
capacity
of
the
interspaces
must
be
reckoned
with.
Dabei
muß
allerdings
eine
Beeinträchtigung
der
Schmutzaufnahmekapazität
der
Zwischenräume
inkauf
genommen
werden.
EuroPat v2
An
impairment
of
the
water
flow
compared
with
known
filtration
devices
is
advantageously
eliminated
by
this
means.
Mit
Vorteil
wird
hierdurch
eine
Beeinträchtigung
des
Wasserdurchflusses
gegenüber
bekannten
Filtereinrichtungen
ausgeschaltet.
EuroPat v2
But
this
is
accompanied
by
an
impairment
in
the
temperature
distribution
over
the
periphery.
Damit
geht
jedoch
eine
Verschlechterung
der
Temperaturverteilung
über
den
Umfang
einher.
EuroPat v2
Combinations
with
other
surfactants
tend
to
show
an
impairment
of
the
storage
properties.
Kombinationen
mit
anderen
Tensiden
zeigen
eher
eine
Verschlechterung
der
Lagereigenschaften.
EuroPat v2
This
entailed
an
impairment
of
the
curvature
accuracy
of
the
spring
to
be
produced.
Dies
war
mit
einer
Verschlechterung
der
Biegegenauigkeit
der
herzustellenden
Feder
verbunden.
EuroPat v2
However,
this
agent
results
in
an
impairment
of
the
precision
of
the
determination.
Dieses
Mittel
hat
jedoch
eine
Verschlechterung
der
Präzision
der
Bestimmung
zur
Folge.
EuroPat v2
This
can
result
in
an
impairment
of
the
weighing
process.
Hierdurch
kann
es
zu
einer
Beeinträchtigung
des
Wägevorganges
kommen.
EuroPat v2
An
impairment
of
set-background
discrimination
can
get
you
into
a
heap
of
trouble.
Eine
Schädigung
der
Unterschiedswahrnehmung...
kann
Ihnen
jede
Menge
Probleme
bescheren.
OpenSubtitles v2018
The
latter
leads
to
an
impairment
of
approximately
EUR
2
million.
Letzteres
führt
zu
einer
Sonderabschreibung
von
ca.
2
Mio.
EUR.
ParaCrawl v7.1