Übersetzung für "Irretrievable breakdown" in Deutsch

Its mechanism of some simpleton for complex layers too great danger of irretrievable breakdown of important details.
Sein Mechanismus einiger simpleton für komplexe Schichten zu große Gefahr unheilbare Zerrüttung wichtige Details.
ParaCrawl v7.1

The failure of the Ministerial Conference held in Brussels on 3-7 December 1990 had raised fears of total collapse and the irretrievable breakdown of the negotiations.
Der mißglückte Ausgang der Ministerkonferenz zu Brüssel vom 3. bis 7. Dezember 1990 ließ zunächst ein völliges Scheitern, einen endgültigen Abbruch der Verhandlungen befürchten.
TildeMODEL v2018

In an action at the instance of the wife, the Arrondissementsrechtbank, Amsterdam, on 10 January 1974 granted a decree of divorce in accordance with the law of the Nether­lands on grounds of irretrievable breakdown ("duurzame ontwrichting") and ordered the husband to pay to the wife Hfl 1 200 per month as maintenance.
Die Arrondissementsrechtbank Amsterdam hatte am 10. Januar 1974 auf die Klage der Ehefrau die Ehe nach niederländischem Recht wegen „dauerhafter Zerrüttung" (duur­zame ontwrichting) geschieden und den Ehemann verurteilt, an die Frau monatlich 1200 hfl Unterhalt zu zahlen.
EUbookshop v2

Additionally the spouses have to explicitly express whether they do or do not want the judicial authorities to apply an equitable adjustment in case of a divorce as a consequence of the irretrievable breakdown of marital life.
Darüber hinaus müssen die Ehegatten ausdrücklich zum Ausdruck bringen, ob sie es wünschen, dass die Justizbehörden im Falle einer Scheidung infolge des endgültigen Scheiterns der Ehe eine angemessene Anpassung vornehmen.
ParaCrawl v7.1

Most divorces are 'no-fault' divorces, meaning the grounds are irretrievable breakdown of the marriage.
Die meisten Scheidungen sind 'verschuldensunabhängigen' Scheidungen, was bedeutet, dass die Gründe unheilbare Zerrüttung der Ehe sind.
ParaCrawl v7.1

To prove irretrievable breakdown the Petitioner must establish of one or more of the following “facts”:-
Um eine unheilbare Zerrüttung zu beweisen, muss der Antragsteller mindestens einen der folgenden „Tatsachen“ nachweisen:
ParaCrawl v7.1

On 5 June 1942, the marriage of Irma and Georg Rosenberg was divorced due to "irretrievable breakdown."
Am 5. Juni 1942 wurde die Ehe von Irma und Georg Rosenberg wegen "unheilbarer Zerrüttung geschieden.
ParaCrawl v7.1