Übersetzung für "Investigate this issue" in Deutsch
We
should
investigate
this
issue
in
detail.
Wir
sollten
die
Sache
wirklich
im
Detail
prüfen.
Europarl v8
I
therefore
call
on
the
Commissioner
to
investigate
this
issue.
Ich
fordere
den
Kommissar
daher
auf,
eine
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
einzuleiten.
Europarl v8
We
request
that
international
governments
and
organisations
investigate
this
issue.
Wir
fordern
dazu
auf,
dass
internationale
Regierungen
und
Organisationen,
diese
Angelegenheit
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
continue
to
investigate
this
issue
and
may
decide
to
revise
its
approach
at
the
definitive
stage.
Die
Kommission
wird
ihre
diesbezügliche
Untersuchung
fortsetzen
und
kann
im
Rahmen
der
endgültigen
Sachaufklärung
eine
andere
Methode
anwenden.
DGT v2019
I
would
be
very
grateful
if
you
could
investigate
this
issue,
because
we
are
all
aware
that
the
Chinese
are
continuing
to
play
an
active
role
and
are
imposing
export
restrictions
and
duties,
which
present
our
companies
with
huge
problems.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
auf
dieses
Thema
eingehen
würden,
denn
wir
alle
wissen,
dass
die
Chinesen
nach
wie
vor
aktiv
sind
und
mit
Exportrestriktionen
und
Exportzöllen
arbeiten,
die
unsere
Unternehmen
vor
riesige
Schwierigkeiten
stellen.
Europarl v8
My
arrival
at
the
European
Parliament
coincided
with
a
conference
which
Parliament
organised
on
violence
against
children
and
child
abuse,
and
I
resolved
to
investigate
this
issue
in
depth
here
in
the
House.
Als
mein
Einzug
in
das
Europäische
Parlament
mit
einem
hier
in
diesem
Parlament
über
Gewalt
gegen
und
Mißbrauch
von
Kindern
veranstalteten
Kolloquium
zusammenfiel,
hatte
ich
mir
vorgenommen,
dieses
Problem
im
Parlament
nochmals
in
aller
Form
zur
Sprache
zu
bringen.
Europarl v8
However,
it
should
be
noted
that
the
Commission
will
continue
to
investigate
this
issue
at
the
definitive
stage
of
the
proceeding,
and
may
revert
to
use
of
facts
available
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation,
should
the
necessary
information
not
be
made
available
by
the
companies
concerned.
Die
Kommission
wird
diese
Angelegenheit
jedoch
im
Rahmen
der
endgültigen
Sachaufklärung
weiter
untersuchen
und
kann
ihre
Feststellungen
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
treffen,
falls
die
betreffenden
Unternehmen
die
erforderlichen
Informationen
nicht
zur
Verfügung
stellen.
DGT v2019
As
regards
growing
high-protein
feed
in
the
form
of
field
beans
and
field
peas
and
so
forth,
we
have
undertaken
to
investigate
this
whole
issue
from
the
demand
side
as
well
as
from
the
supply
side.
Was
den
Anbau
von
Proteinfutter
in
Form
von
Ackerbohnen
und
Futtererbsen
etc.
anbetrifft,
so
haben
wir
es
übernommen,
diese
Sache
sowohl
nachfrageseitig
als
auch
angebotsseitig
genau
zu
untersuchen.
Europarl v8
The
Committee
asks
the
Commission
to
further
investigate
this
issue
and
elaborate
concrete
proposals16
that
would
allow
other
stakeholders
to
use
relevant
components
of
IMI.
Der
Ausschuss
fordert
die
Kommission
auf,
diese
Frage
eingehender
zu
prüfen
und
konkrete
Vorschläge
auszuarbeiten16,
die
es
anderen
Interessenträgern
ermöglichen,
relevante
Komponenten
des
IMI
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Ryanair
warns
of
an
ex-post
application
of
supposed
PSO
in
order
to
justify
the
RP
and
invites
the
Commission
to
investigate
this
issue,
in
particular
in
order
to
determine
whether
any
such
compensation
has
been
determined.
Ryanair
warnte
vor
einer
nachträglichen
Auferlegung
vermeintlicher
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
zur
Rechtfertigung
des
Umstrukturierungsplans
und
bat
die
Kommission,
dieser
Frage
nachzugehen,
insbesondere
um
herauszufinden,
ob
eine
solche
Ausgleichsleistung
festgelegt
worden
sei.
DGT v2019
However,
as
indicated,
the
Commission
continued
to
investigate
this
issue
at
the
definitive
stage
of
the
proceeding.
Wie
aber
bereits
in
Aussicht
gestellt,
befasste
sich
die
Kommission
im
Rahmen
der
endgültigen
Sachaufklärung
weiter
mit
dieser
Angelegenheit.
DGT v2019
To
investigate
this
issue,
the
Commission
established
the
export
prices
charged
by
the
co-operating
exporting
producers
not
included
in
the
sample
and
the
export
prices
of
the
non-cooperating
exporters
on
the
basis
of
Eurostat
data,
the
questionnaires
responses
of
the
sampled
exporting
producers
in
the
PRC
and
the
sampling
forms
provided
by
all
the
cooperating
companies
in
the
PRC.
Um
dies
zu
untersuchen
ermittelte
die
Kommission
die
Ausfuhrpreise
der
kooperierenden
ausführenden
Hersteller,
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden,
und
die
Ausfuhrpreise
der
nicht
kooperierenden
Ausführer
auf
der
Grundlage
der
Eurostat-Daten,
der
Fragebogenantworten
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
der
Stichprobenfragebogen,
die
von
allen
kooperierenden
Unternehmen
in
der
VR
China
vorgelegt
wurden.
DGT v2019
Thus,
it
seems
all
the
more
important
to
investigate
this
issue
in
Europe
and
review
the
benefits
of
government
spending
and
to
compare
them
with
the
costs
their
financing
impose.
Um
so
wichtiger
erscheint
es
daher,
diesem
Problem
in
Europa
nachzugehen,
also
den
Nutzen
der
Staatsausgaben
zu
überprüfen
und
ihn
den
Kosten
ihrer
Finanzierung
gegenüberzustellen.
EUbookshop v2
Using
a
new
experimental
approach
Matthias
Rillig
and
his
team
at
the
Department
of
Biology
at
Freie
Universität
Berlin
hope
to
investigate
this
issue
using
the
example
of
soil
fungi.
Mit
einem
neuen
experimentellen
Ansatz
wollen
Matthias
Rillig
und
sein
Team
vom
Institut
für
Biologie
der
Freien
Universität
Berlin
diese
Frage
am
Beispiel
von
Bodenpilzen
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Since
THC
causes
dry
mouth,
loss
of
teeth
has
been
suggested
as
a
possible
side
effect,
but
this
was
the
first
study
to
investigate
this
issue.
Da
THC
zu
Mundtrockenheit
führt,
war
ein
Zahnverlust
als
mögliche
Nebenwirkung
vorgeschlagen
worden,
jedoch
handelt
es
sich
hier
um
die
erste
Studie,
die
das
Thema
untersucht.
ParaCrawl v7.1
The
live
organ
harvesting
scandal
has
been
publicly
known
since
last
year,
yet
why
has
the
CCP
not
dared
to
allow
international
organizations
to
investigate
this
issue?
Das
Verbrechen
des
Organraubs
ist
nun
seit
über
einem
Jahr
öffentlich
bekannt,
doch
warum
hat
die
KPCh
bis
jetzt
keiner
internationalen
Organisation
erlaubt,
diesbezüglich
Untersuchungen
anzustellen?
ParaCrawl v7.1
We
appreciate
your
patience
and
understanding
while
we
investigate
this
issue.
Wir
arbeiten
daran,
dieses
Problem
zu
beheben
und
bedanken
uns
für
deine
Geduld
und
dein
Verständnis.
CCAligned v1
During
Thursday's
press
conference,
McMillan-Scott
urged
the
United
Nations
to
investigate
into
this
issue.
Bei
der
Pressekonferenz
am
Donnerstag
bat
McMillan-Scott
die
Vereinten
Nationen
dringend,
in
dieser
Sache
Untersuchungen
einzuleiten.
ParaCrawl v7.1
I
gave
my
services
the
order
to
investigate
this
issue
further,
together
with
our
EU
partners
and
to
contact
the
Chinese
authorities
about
this.
Ich
habe
meinem
Büro
die
Anweisung
gegeben,
diese
Angelegenheit
weiter
zu
untersuchen
und
gemeinsam
mit
unseren
EU
Partnern
die
chinesischen
Behörden
diesbezüglich
zu
kontaktieren.
ParaCrawl v7.1
If
Spain
follows
the
law
to
investigate
this
issue
to
its
conclusion,
we
hope
that
Chinese
people
can
gain
justice
in
this
case."
Wenn
Spanien
seinen
Gesetzen
folgt,
um
diese
Sache
bis
zu
einer
Entscheidungsfindung
zu
untersuchen,
dann
hoffen
wir,
dass
chinesische
Menschen
in
dieser
Sache
ihr
Recht
erhalten.“
ParaCrawl v7.1
In
order
to
investigate
this
issue,
scientists
at
the
Institute
of
Genetic
Epidemiology
have
performed
an
extensive
simulation
study,
in
which
datasets
with
genetic
markers
were
generated
computer-based
for
a
particular
pedigree
structure
as
well
as
a
particular
disease
model
and
subsequently
analyzed
by
the
MOD
score
approach.
Um
dies
zu
untersuchen,
haben
Wissenschaftler
des
Instituts
für
Genetische
Epidemiologie
eine
umfangreiche
Simulationsstudie
durchgeführt,
bei
der
computerbasiert
Datensätze
mit
genetischen
Markern
für
jeweils
eine
bestimmte
Familienstruktur
sowie
ein
bestimmtes
Krankheitsmodell
erzeugt
und
anschließend
mit
dem
MOD-Score-Verfahren
analysiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
Heidelberg
researchers
found
no
specific
recommendations
in
relevant
literature
and
thus
decided
to
scientifically
investigate
this
issue
on
their
own.
In
der
einschlägigen
Literatur
fanden
die
Heidelberger
Wissenschaftler
keine
fundierten
Ratschläge
und
beschlossen
deshalb,
diese
Frage
wissenschaftlich
selbst
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
The
Governor
promised
to
investigate
this
issue
by
discussing
it
with
the
officials
from
road
construction
and
public
utilities
commissions.
Der
Gouverneur
hat
versprochen,
sich
mit
diesem
Problem
zu
beschäftigen
und
die
Straßen-
und
Kommunalbehörden
einzuschalten.
ParaCrawl v7.1
Why
a
lot
of
Americans
are
married
Russian
brides
and
what
kind
of
problems
can
often
be
faced
by
such
couples
–
many
psychologists
and
sociologists
have
tried
to
investigate
this
issue.
Warum
viele
Amerikaner
russische
Bräute
verheiratet
sind
und
welche
Art
von
Problemen
oft
durch
solche
Paare
konfrontiert
werden
-
viele
Psychologen
und
Soziologen
haben
versucht,
dieses
Problem
zu
untersuchen.
ParaCrawl v7.1