Übersetzung für "Investigate how" in Deutsch
The
Commission
is
quite
prepared
to
investigate
how
this
could
be
accomplished.
Die
Kommission
ist
sofort
bereit
zu
untersuchen,
wie
sie
durchgeführt
werden
könnte.
Europarl v8
The
Commission
will
investigate
how
these
systemic
barriers
can
be
overcome.
Die
Kommission
wird
untersuchen,
wie
diese
systemischen
Hindernisse
überwunden
werden
können.
TildeMODEL v2018
All
right,
so,
if
you're
gonna
investigate
this,
how
am
I
gonna
pay
for
shit
in
the
meantime?
Wie
soll
ich
über
die
Runden
kommen,
wenn
Sie
erst
ermitteln?
OpenSubtitles v2018
They
also
investigate
how
errors
in
the
regulation
of
the
complex
immune
system
can
lead
to
inflammation
.
Außerdem
erforschen
sie,
wie
Fehlregulationen
im
komplexen
Immunsystem
zu
Entzündungen
führen.
ParaCrawl v7.1
We
must
therefore
investigate
how
they
are
related
to
the
experience.
Wir
müssen
daher
untersuchen,
wie
sie
auf
die
Erfahrung
bezogen
sind.
ParaCrawl v7.1
We
investigate
how
the
subterranean
plant
parts
influence
the
forest
ecosystem.
Wir
erforschen,
wie
Baumwurzeln
das
Ökosystem
Wald
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
a
company
should
investigate
how
exposed
it
is
on
the
Internet.
Erstens
sollte
ein
Unternehmen
prüfen,
wie
exponiert
es
im
Internet
ist.
ParaCrawl v7.1
The
researchers
are
now
setting
out
to
investigate
how
that
can
be
done
successfully.
Wie
das
konkret
gelingen
könnte,
wollen
die
Forscher
nun
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Model
systems
help
scientists
to
investigate
how
cells,
tissues
and
organs
work.
Modellsysteme
helfen
Wissenschaftlern
die
Funktionsweise
von
Zellen,
Geweben
oder
Organen
zu
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
These
data
can
then
be
used
to
investigate
how
jobseekers
and
employers
react
to
economic
fluctuations.
So
soll
untersucht
werden,
wie
Arbeitsuchende
und
Arbeitgeber
auf
Konjunkturschwankungen
reagieren.
ParaCrawl v7.1
Let
us
investigate
how
Truth
is
being
affirmed.
Laßt
uns
erforschen,
wie
die
Wahrheit
bestätigt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
panel
will
also
investigate
how
EU
funds
can
be
used
to
achieve
these
objectives.
Zudem
soll
sie
herausarbeiten
wie
EU-Fonds
zur
Erreichung
dieser
Ziele
genutzt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
You
should
investigate
how
it
is
that
they
know.
Du
solltest
das
untersuchen,
wie
es
sein
kann,
dass
sie
wissen.
ParaCrawl v7.1
We
investigate
how
these
diverse
demands
can
best
be
governed.
Wir
untersuchen,
wie
man
diese
verschiedenen
Ansprüche
am
besten
steuern
kann.
ParaCrawl v7.1
Investigate
how
an
application
works
before
implementing
a
rule.
Untersuchen
Sie,
wie
eine
Applikation
arbeitet
bevor
Sie
eine
Regel
implementieren.
ParaCrawl v7.1
To
question
the
structure
of
language
is
to
investigate
how
realities
are
constructed.
Die
Frage
nach
der
Sprachstruktur
problematisiert
auch,
wie
Realitäten
konstruiert
werden.
ParaCrawl v7.1
He
will
investigate
how
physiological
states
affect
information
processing
in
neural
circuits.
Er
wird
untersuchen,
wie
physiologische
Zustände
die
Informationsverarbeitung
in
neuronalen
Erregungskreisen
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
Why
not
investigate
how
compensation
can
be
claimed
from
tobacco
manufacturers
in
the
Union?
Warum
auch
nicht
untersuchen,
wie
in
der
Union
von
Tabakherstellern
Schadensersatz
gefordert
werden
kann.
Europarl v8
Mrs
André-Léonard,
I
will
have
to
ask
the
services
to
investigate
how
that
particular
notice
was
distributed.
Frau
André-Léonard,
ich
muss
die
Dienste
fragen,
wie
diese
Mitteilung
verbreitet
wurde.
Europarl v8