Translation of "Investigate how" in German

The Commission is quite prepared to investigate how this could be accomplished.
Die Kommission ist sofort bereit zu untersuchen, wie sie durchgeführt werden könnte.
Europarl v8

The Commission will investigate how these systemic barriers can be overcome.
Die Kommission wird untersuchen, wie diese systemischen Hindernisse überwunden werden können.
TildeMODEL v2018

All right, so, if you're gonna investigate this, how am I gonna pay for shit in the meantime?
Wie soll ich über die Runden kommen, wenn Sie erst ermitteln?
OpenSubtitles v2018

They also investigate how errors in the regulation of the complex immune system can lead to inflammation .
Außerdem erforschen sie, wie Fehlregulationen im komplexen Immunsystem zu Entzündungen führen.
ParaCrawl v7.1

We must therefore investigate how they are related to the experience.
Wir müssen daher untersuchen, wie sie auf die Erfahrung bezogen sind.
ParaCrawl v7.1

We investigate how the subterranean plant parts influence the forest ecosystem.
Wir erforschen, wie Baumwurzeln das Ökosystem Wald beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Firstly, a company should investigate how exposed it is on the Internet.
Erstens sollte ein Unternehmen prüfen, wie exponiert es im Internet ist.
ParaCrawl v7.1

The researchers are now setting out to investigate how that can be done successfully.
Wie das konkret gelingen könnte, wollen die Forscher nun untersuchen.
ParaCrawl v7.1

Model systems help scientists to investigate how cells, tissues and organs work.
Modellsysteme helfen Wissenschaftlern die Funktionsweise von Zellen, Geweben oder Organen zu untersuchen.
ParaCrawl v7.1

These data can then be used to investigate how jobseekers and employers react to economic fluctuations.
So soll untersucht werden, wie Arbeitsuchende und Arbeitgeber auf Konjunkturschwankungen reagieren.
ParaCrawl v7.1

Let us investigate how Truth is being affirmed.
Laßt uns erforschen, wie die Wahrheit bestätigt wird.
ParaCrawl v7.1

The panel will also investigate how EU funds can be used to achieve these objectives.
Zudem soll sie herausarbeiten wie EU-Fonds zur Erreichung dieser Ziele genutzt werden können.
ParaCrawl v7.1

You should investigate how it is that they know.
Du solltest das untersuchen, wie es sein kann, dass sie wissen.
ParaCrawl v7.1

We investigate how these diverse demands can best be governed.
Wir untersuchen, wie man diese verschiedenen Ansprüche am besten steuern kann.
ParaCrawl v7.1

Investigate how an application works before implementing a rule.
Untersuchen Sie, wie eine Applikation arbeitet bevor Sie eine Regel implementieren.
ParaCrawl v7.1

To question the structure of language is to investigate how realities are constructed.
Die Frage nach der Sprachstruktur problematisiert auch, wie Realitäten konstruiert werden.
ParaCrawl v7.1

He will investigate how physiological states affect information processing in neural circuits.
Er wird untersuchen, wie physiologische Zustände die Informationsverarbeitung in neuronalen Erregungskreisen beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Why not investigate how compensation can be claimed from tobacco manufacturers in the Union?
Warum auch nicht untersuchen, wie in der Union von Tabakherstellern Schadensersatz gefordert werden kann.
Europarl v8

Mrs André-Léonard, I will have to ask the services to investigate how that particular notice was distributed.
Frau André-Léonard, ich muss die Dienste fragen, wie diese Mitteilung verbreitet wurde.
Europarl v8