Übersetzung für "Invaluable assistance" in Deutsch

The Maltese veterinary authorities also provided invaluable assistance.
Auch die veterinärmedizinischen Dienste von Malta haben wertvolle Hilfe geleistet.
TildeMODEL v2018

In this regard invaluable assistance was rendered by the manager.
In dieser Hinsicht leistete die unschätzbare Mithilfe saw.
ParaCrawl v7.1

I wish to express my sincerest thanks to Christian Tobler for his invaluable assistance.
Ich danke Christian Tobler für seine unschätzbare Hilfe.
ParaCrawl v7.1

Each renders invaluable assistance to the other in the execution of their manifold planetary assignments.
Beide leisten sich gegenseitig unschätzbare Dienste bei der Ausführung ihrer mannigfaltigen planetarischen Aufträge.
ParaCrawl v7.1

Government could render invaluable assistance in that regard.
Regierung konnte unschaetzbare Unterstützung in diesem Respekt übertragen.
ParaCrawl v7.1

I should like to take this opportunity to thank the Committee on Budgets and Mr Desama for their invaluable assistance.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich auch dem Haushaltsausschuß und Herrn Desama für ihre wertvolle Hilfe danken.
Europarl v8

Europe provided invaluable assistance to us at a critical period in our national development.
Europa hat uns in einer kritischen Phase der Entwicklung unseres Landes wertvolle Unterstützung gegeben.
Europarl v8

I also wish to thank Tim Stanyon for his invaluable assistance with computer software throughout the project.
Ferner danke ich Tim Stanyon für seine unschätzbare Hilfe mit Computer-Software im Verlauf des Projektes.
EUbookshop v2

In both cases, statisticians gave invaluable assistance in helping to interpret the data as well as providing them.
In beiden Fällen leisteten die Statistiker wertvolle Hilfestellung bei der Bereitstellung und Interpretation der Daten.
EUbookshop v2

Judge Thomas Kassuto praised the dog for “exemplary behavior and invaluable assistance”.
Richter Thomas Kassuto lobte den Hund für “vorbildliche Verhalten und die unschätzbare Hilfe”.
ParaCrawl v7.1

I would like to state publicly that the Presidency of the Council has had invaluable assistance from the European Commission in relation to fulfilling our desire to give this Summit substance.
Ich möchte hier öffentlich betonen, das der Ratsvorsitz durch die Europäische Kommission Hilfe von unschätzbarem Wert erfahren hat, als es darum ging, unseren Ehrgeiz zu befriedigen und dieses Gipfeltreffen mit Inhalten zu füllen.
Europarl v8

I look forward to the Commissioner describing the Commission’s invaluable and ongoing assistance.
Ich freue mich auf die Ausführungen der Kommissarin zu der von der Kommission geleisteten außerordentlich wertvollen und andauernden Unterstützung.
Europarl v8

Although most of these sources will remain useful, the development of documentary databases is already providing invaluable assistance.
Obgleich die meisten dieser Quellen auch künftig von Nutzen sein werden, bietet die Entwicklung der Dokumentationsdatenbanken bereits jetzt ein äußerst wertvolles Hilfsmittel.
EUbookshop v2

But it occurs to me I haven't told you how invaluable your assistance has been to me over the past few weeks.
Aber mir wurde klar, dass ich Ihnen noch nicht sagte, wie wertvoll Ihre Hilfe für mich war.
OpenSubtitles v2018

New technologies can also be of invaluable assistance to human beings with severe handicaps - the paralyzed, the blind, the deaf, those with motor or cerebral deficiencies - by giving them readier access to training and employment.
Darüberhinaus können die neuen Technologien denjenigen wertvolle Hilfe leisten, die an verschiedenen schweren Behinderungen leiden (Gelähmte, Blinde, Taube und Menschen mit motorischen und geistigen Störungen), indem sie ihnen den Zugang zu Ausbildung und Beschäftigung erleichtern.
EUbookshop v2

The Commission is grateful to the coordinators of the featured projects for their invaluable assistance in the production of this publication.
Die Europäische Kommission dankt den Koordinatoren der vorgestellten Projekte für ihre wertvolle Unterstützung bei der Erstellung dieser Publikation.
EUbookshop v2