Übersetzung für "Interfaces between" in Deutsch
It
will
create
interfaces
between
different
modes
of
transport
and
provide
a
new
impetus
for
investment
in
the
sector.
Es
schafft
Schnittstellen
zwischen
verschiedenen
Beförderungsarten
und
sorgt
für
Investitionsanreize
in
diesem
Sektor.
Europarl v8
Therefore
it
is
necessary
to
ensure
the
appropriate
interfaces
between
divergent
electronic
customs
systems.
Dazu
muss
es
geeignete
Schnittstellen
zwischen
den
unterschiedlichen
elektronischen
Zollsystemen
geben.
TildeMODEL v2018
Particular
attention
shall
be
given
to
interfaces
between
domains.
Besonderes
Augenmerk
ist
den
Schnittstellen
zwischen
Bereichen
zu
widmen.
DGT v2019
Interfaces
between
the
public
research
programmes
and
the
financial
community
must
be
strengthened
Die
Schnittstellen
zwischen
den
staatlichen
Forschungsprogrammen
und
der
Finanzgemeinde
müssen
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
How
can
the
interfaces
between
healthcare
and
social
care
be
improved?
Wie
können
die
Schnittstellen
zwischen
Gesundheits-
und
Sozialversorgung
verbessert
werden?
TildeMODEL v2018
The
interfaces
between
the
equipment
are
described
in:
Die
Schnittstellen
zwischen
Ausrüstungsteilen
werden
in
folgenden
Abschnitten
beschrieben:
DGT v2019
The
subscriber
circuits
thus
form
the
interfaces
between
the
analog
and
digital
portions
of
the
system.
Die
Teilnehmerschaltungen
bilden
also
die
Schnittstellen
zwischen
Analog-
und
Digitalteil
des
Systems.
EuroPat v2
Relatively
large
coherent
interfaces
between
gas
and
liquid
are
avoided.
Größere
zusammenhängende
Grenzflächen
zwischen
Gas
und
Flüssigkeit
werden
vermieden.
EuroPat v2
At
the
interfaces
between
analog
and
digital
parts,
analog/digital
converters
are
required.
An
den
Schnittstellen
zwischen
analogen
und
digitalen
Schaltungsteilen
sind
Analog/Digital-Wandler
erforderlich.
EuroPat v2
Java
explicitly
distinguishes
between
interfaces
and
classes.
Java
unterscheidet
explizit
zwischen
Schnittstellen
und
Klassen.
WikiMatrix v1
The
interfaces
between
functional
units
which
are
delimited
in
this
way
are
simple
and
comprehensible.
Die
Schnittstellen
zwischen
so
abgegrenzten
Funktionseinheiten
sind
einfach
und
überschaubar.
EuroPat v2
Another
disadvantage
is
that
interfaces
between
media
of
the
same
dielectric
constant
cannot
be
detected.
Nachteilig
ist
auch,
dass
Grenzschichten
zwischen
Medien
gleicher
Dielektrizitätskonstanten
nicht
nachweisbar
sind.
EuroPat v2
Consistency
conditions
are
formulated
as
characteristics
of
interfaces
or
ports
between
components.
Konsistenzbedingungen
werden
als
Eigenschaften
von
Schnittstellen
oder
"Ports"
zwischen
Komponenten
formuliert.
EuroPat v2
Various
interfaces
between
switching
devices
and
external
control
computers
are
known.
Zwischen
Vermittlungseinrichtungen
und
externen
Steuerrechnern
sind
unterschiedliche
Schnittstellen
bekannt.
EuroPat v2
As
a
result,
interfaces
are
formed
between
the
transcriptions
of
the
subwords.
Dadurch
bilden
sich
Schnittstellen
zwischen
den
Transkriptionen
der
Teilwörter.
EuroPat v2
Data
transmission
between
interfaces
30
and
31
is
preferably
accomplished
in
digital
form.
Die
Datenübertragung
zwischen
den
Schnittstellen
30
und
31
erfolgt
vorzugsweise
in
digitaler
Form.
EuroPat v2
Two-wire
line
connections
via
V5-interfaces
exist
between
the
central
unit
RDU
and
the
telecommunication
exchange
LE.
Zwischen
der
zentralen
Einheit
RDU
und
der
Fernmeldevermittlungsstelle
LE
bestehen
über
V5-Schnittstellen
Zweidrahtleitungsverbindungen.
EuroPat v2
Optical
disturbances
occur
in
particular
at
the
interfaces
between
different
layers.
Optische
Störungen
treten
insbesondere
an
den
Grenzflächen
zwischen
unterschiedlichen
Polymeren
auf.
EuroPat v2
It
will
be
Dr.
Wendler's
responsibility
to
coordinate
and
develop
the
interfaces
between
academia
and
the
Museum.
Herr
Dr.
Wendler
wird
die
Schnittstellen
zwischen
Wissenschaft
und
Museum
koordinieren
und
ausbauen.
ParaCrawl v7.1
Where
are
the
interfaces
between
man
and
the
web?
Wo
sind
Schnittstellen
zwischen
Mensch
und
Web?
CCAligned v1
The
automation
of
data
transfer
at
the
interfaces
between
systems
leads
to
competitive
advantages.
Die
Automatisierung
von
Datenübernahmen
an
den
Schnittstellen
zwischen
Systemen
schafft
Wettbewerbsvorteile.
CCAligned v1
They
often
work
transdisciplinarily
at
the
interfaces
between
technical
and
scientific
professions.
Sie
arbeiten
häufig
transdisziplinär
an
den
Schnittstellen
zwischen
technischen
und
naturwissenschaftlichen
Berufen.
ParaCrawl v7.1
Sustainable
innovations
often
happens
at
the
interfaces
between
different
areas
of
knowledge.
Nachhaltige
Innovationen
passieren
vielfach
an
den
Schnittstellen
von
verschiedenen
Wissensbereichen.
ParaCrawl v7.1