Übersetzung für "Intention to" in Deutsch

It is our intention to obtain all the necessary information about the fingerprinting process.
Wir beabsichtigen, alle über die Erhebung von Fingerabdrücken erforderlichen Informationen einzuholen.
Europarl v8

It was my intention to vote for it.
Ich hatte die Absicht, für diesen Antrag zu stimmen.
Europarl v8

It is not our intention to stop this process.
Es ist nicht unsere Absicht, eine solche Entwicklung zu beenden.
Europarl v8

Either Party may notify in writing the other Party of its intention to terminate this Agreement.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen.
DGT v2019

Either Party may notify the other in writing of its intention to denounce this Agreement.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen.
DGT v2019

The intention is not to exclude aid to relieve long-tail liabilities.
Es sei nicht beabsichtigt, Beihilfen für langfristige Verbindlichkeiten auszuschließen.
DGT v2019

I welcome the Commission's intention to promote social dialogue.
Ich begrüße die Absicht der Kommission, den sozialen Dialog zu fördern.
Europarl v8

It is not my intention to lay the blame on any particular nation.
Es liegt nicht in meiner Absicht irgendein Volk zu beschuldigen.
Europarl v8

Therefore, our intention is not to weaken the JPA.
Unsere Absicht ist es also nicht, die PPV zu schwächen.
Europarl v8

It is our intention to revise air passenger rights in 2012.
Wir beabsichtigen 2012 die Rechte von Fluggästen zu überarbeiten.
Europarl v8

It is our intention to deal with the links between health and nutrition in greater depth.
Wir wollen dabei auf Zusammenhänge von Gesundheit und Ernährung vertieft eingehen.
Europarl v8

There is no intention to build a lot more nuclear power stations.
Die Absicht, noch mehr Kernkraftwerke zu bauen, besteht nicht mehr.
Europarl v8

I would ask you to accept our intention to vote in favour of the report in the final vote.
Ich bitte zu akzeptieren, dass wir in der Schlussabstimmung dafür stimmen wollten.
Europarl v8