Übersetzung für "The intention" in Deutsch

I am sure it is not the intention of the Commission that we should have to activate the conciliation procedure.
Ich bin sicher, daß die Kommission nicht beabsichtigt, ein Vermittlungsverfahren einzuleiten.
Europarl v8

If this is the intention of the report, it should at least indicate so.
Sollte dies die Absicht des Berichts sein, müßte er es wenigstens andeuten.
Europarl v8

At least that was the original intention.
Zumindest war dies die ursprüngliche Absicht.
Europarl v8

That cannot be the intention!
Das kann doch nicht die Absicht sein!
Europarl v8

Nevertheless, the intention is good and should be applauded.
Die Absicht ist jedoch gut und hat Lob verdient.
Europarl v8

The intention is not to exclude aid to relieve long-tail liabilities.
Es sei nicht beabsichtigt, Beihilfen für langfristige Verbindlichkeiten auszuschließen.
DGT v2019

I welcome the Commission's intention to promote social dialogue.
Ich begrüße die Absicht der Kommission, den sozialen Dialog zu fördern.
Europarl v8

The intention may be good, but we do not need this good intention.
Sie mag gut gemeint sein, aber wir brauchen diese gute Absicht nicht.
Europarl v8

That cannot be the European Union's intention.
Dies kann nicht im Sinne der Europäischen Union sein.
Europarl v8

Is it the Council's intention that the Schengen Agreement should be incorporated into the machinery of the EU? What would be the implications of such a step for the campaign against drugs and for asylum, visa and refugee policy?
Hat der Rat das Ziel, das Schengener Abkommen in die EU einzubeziehen?
Europarl v8

The intention of this report is very proper.
Die Absicht dieses Berichts ist sehr lobenswert.
Europarl v8

The intention of our motion is to protect these people.
Es ist die Absicht unseres Antrags, diese Menschen zu schützen.
Europarl v8

We have neither the intention nor the resources for that.
Das ist weder unsere Absicht noch haben wir die nötigen Ressourcen hierfür.
Europarl v8