Übersetzung für "Institutional governance" in Deutsch

Mr President, the constituent summit of the Union for the Mediterranean had, as you know, the triple objective of reinjecting political vigour into Euro-Mediterranean relations, of changing the institutional governance of these relations in favour of a joint leadership of the initiative and, finally, of crystallising multilateral cooperation between the European Union and its Mediterranean partners around structural projects, which will bring sub-regional integration and are likely to reduce the discrepancies in development between the two sides of the Mediterranean.
Herr Präsident, wie Sie wissen, hatte das konstituierende Gipfeltreffen der Union für den Mittelmeerraum das dreifache Ziel, die Europa-Mittelmeer-Beziehungen politisch wiederzubeleben, die institutionelle Steuerung dieser Beziehungen zugunsten einer gemeinsamen Führung der Initiative zu verändern sowie die multilaterale Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und ihren Partnern im Mittelmeerraum um strukturelle Projekte herum zu kristallisieren, wodurch subregionale Integration ermöglicht und das Entwicklungsgefälle zwischen den zwei Seiten des Mittelmeerraumes wahrscheinlich verringert wird.
Europarl v8

Expanding education in countries where institutional failure, poor governance, and macro-economic mismanagement stymie investment is a prescription for low productivity and high unemployment.
Die Ausweitung der Bildung in Ländern, in denen institutionelles Versagen, schlechte Regierungsführung und gesamtwirtschaftliches Missmanagement Investitionen behindern, ist ein Rezept für geringe Produktivität und hohe Arbeitslosigkeit.
News-Commentary v14

In either scenario, Morsi has little room to maneuver in a country that, for the time being, is in political limbo – with neither a constitution nor a parliament – and whose people want tangible results in terms of good governance, institutional consolidation, and improvements to a tottering economy.
In beiden Szenarien verfügt Morsi über wenig Handlungsfreiheit in einem Land, das momentan politisch still steht, weder Verfassung noch Parlament besitzt und dessen Bürger eine fähige Verwaltung, institutionellen Aufbau und eine Verbesserung der lahmenden Wirtschaft erwarten.
News-Commentary v14

The combination of Articles 175 (third paragraph) and 197(2) allows for a comprehensive approach in devising a Union programme supporting the capacity and endeavours of the national authorities of Member States to carry out and implement growth-enhancing reforms (institutional – including governance aspects – structural and/or administrative reforms) to foster sustainable development and innovation and, in this context, to make more efficient and effective use of Union funds.
Artikel 175 Absatz 3 ermöglicht in Verbindung mit Artikel 197 Absatz 2 einen umfassenden Ansatz bei der Konzipierung eines Unionsprogramms, das die Kapazitäten der nationalen Behörden der Mitgliedstaaten stärkt und die Behörden in ihren Bemühungen unterstützt, wachstumsfördernde Reformen (institutionelle – unter anderem auch die Governance betreffende – strukturelle und/oder administrative Reformen) durchzuführen, eine nachhaltige Entwicklung und Innovationen zu fördern und dabei die Unionsfonds effizienter und wirksamer einzusetzen.
TildeMODEL v2018

The institutional setting and governance principles of the Agency for the Cooperation of Energy Regulators are in principle based on standard rules and practices for Community regulatory agencies.
Der institutionelle Rahmen und die Verwaltung der Agentur für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden basieren grundsätzlich auf den für die gemeinschaftlichen Regulierungsagenturen geltenden Standardvorschriften- und verfahren.
TildeMODEL v2018

On the other hand, current institutional and governance shortcomings cannot continue for another long period of time without lasting damaging effects to confidence and economic output.
Andererseits werden das Vertrauen und die wirtschaftliche Leistung dauerhaften Schaden nehmen, wenn sich an den aktuellen Mängeln im institutionellen Gefüge sowie bei der Steuerung nicht bald etwas ändert.
TildeMODEL v2018

However, governance, institutional development and security have to be better integrated in the strategic framework.
Allerdings müssen die Staatsführung, die institutionelle Entwicklung und die Sicherheit besser in den strategischen Rahmen eingebettet werden.
TildeMODEL v2018

The section will also continue to strengthen the contacts with the Commission for Citizenship, Governance, Institutional and External Affairs of the CoR.
Die Fachgruppe wird ferner ihre Kontakte zur Fachkommission für Unionsbürgerschaft, Regieren, institutionelle Fragen und Außenbeziehungen des Ausschusses der Regionen ausbauen.
TildeMODEL v2018

The Community will step up its assistance to support partner countries' and regional organizations' efforts to strengthen early warning systems and governance/institutional capacity building, to enable them to engage effectively in a prevention approach.
Die Gemeinschaft intensiviert ihre Unterstützung der Anstrengungen der Partnerländer und regionalen Zusammenschlüsse zur Stärkung der Frühwarnsysteme und zum Aufbau von Governance- bzw. institutionellen Kapazitäten, damit diese wirksam im Bereich der Prävention tätig werden können.
TildeMODEL v2018

Strengthening institutional capacities and governance where they are considered to be weak should be a key priority in less developed regions.
Die Stärkung der institutionellen Kapazitäten und der Governance, soweit diese als nicht ausreichend angesehen werden, sollte in Regionen mit Entwicklungsrückstand weit im Vordergrund stehen.
TildeMODEL v2018

Under the JASMINE initiative, which aims to improve the capacity of microcredit providers in various fields, such as institutional governance, information systems, reporting standards and risk management, microcredit providers can receive an evaluation and/or a rating of their organisation followed by counselling and training tailored to remedy identified weaknesses.
Im Rahmen der Initiative JASMINE, mit deren Hilfe die Mikrokreditanbieter ihre Kompetenzen in unterschiedlichen Bereichen (Governance, Informationssysteme, Normen der Berichterstattung und Risikomanagement) verbessern sollen, können Mikrofinanzinstitute eine Bewertung und/oder eine Einstufung ihrer Organisation beantragen und anschließend maßgeschneiderte Beratung und Schulungen erhalten, um die ermittelten Probleme zu beheben.
TildeMODEL v2018

These actions need to be planned and coordinated with longer-term EC policies which address the overall institutional and governance context and thus favour stabilisation.
Die erwähnten Maßnahmen müssen mit längerfristigen EG-Strategien geplant und koordiniert werden, die sich mit dem institutionellen Überbau und der Regierweise in den einzelnen Staaten befassen und somit einer Lagestabilisierung Vorschub leisten.
TildeMODEL v2018

With a view to an integrated territorial approach to addressing territorial challenges Member States shall ensure that programmes under the ESI Funds reflect the diversity of European regions, in terms of employment and labour market characteristics, interdependencies between different sectors, commuting patterns, population ageing and demographic shifts, cultural, landscape and heritage features, climate change vulnerabilities and impacts, land use and resource constraints, potential for more sustainable use of natural resources including renewables, institutional and governance arrangements, connectivity and accessibility, and linkages between rural and urban areas.
Im Hinblick auf einen integrierten Ansatz zur Bewältigung territorialer Herausforderungen tragen die Mitgliedstaaten Sorge dafür, dass Programme im Rahmen der ESI-Fonds die Vielfalt der europäischen Regionen widerspiegeln, und zwar in Bezug auf die Charakteristika hinsichtlich Beschäftigung und Arbeitsmarkt, die Verflechtungen der verschiedenen Sektoren, die Pendlerstrukturen, die Alterung der Bevölkerung und den demografischen Wandel, kulturelle, landschaftliche und auf das Kulturerbe bezogene Besonderheiten, die Anfälligkeit für den Klimawandel und seine Auswirkungen, die Landnutzung und die Ressourcenknappheit, das Potenzial für eine nachhaltigere Nutzung von Ressourcen, einschließlich erneuerbarer Energiequellen, institutionelle und die Staatsführung betreffende Regelungen, Konnektivität und Barrierefreiheit sowie die Verbindungen zwischen städtischen und ländlichen Gebieten.
DGT v2019

Due to the growing demand for timber and timber products worldwide, in combination with the institutional and governance deficiencies that are present in the forest sector in a number of timber-producing countries, illegal logging and the associated trade have become matters of ever greater concern.
Aufgrund der wachsenden weltweiten Nachfrage nach Holz und Holzerzeugnissen einerseits und der Schwächen des institutionellen und ordnungspolitischen Rahmens für den Forstsektor in einer Reihe von Holz erzeugenden Ländern andererseits sind der illegale Holzeinschlag und der damit verbundene Handel zu einem immer größeren Problem geworden.
DGT v2019

This requires an effective and efficient institutional framework for governance which has to be developed at the forefront of financing.
Dies erfordert einen effektiven und effizienten institutionellen Steuerungsrahmen, der im Vorfeld der Finan­zierung entwickelt werden muss.
TildeMODEL v2018

Another key instrument for enhancing co-ownership and promoting a more balanced partnership will be an improved system of institutional governance and the creation of a new secretariat.
Ein verbessertes System der institutionellen Steuerung und die Einrichtung eines neuen Sekretariats stellen ein weiteres wichtiges Mittel zur Stärkung der gemeinsamen Verantwortung und zur Förderung einer ausgewogeneren Partnerschaft dar.
TildeMODEL v2018

The Commission strategy proposes a food security approach comprising policy issues such as good governance, institutional support, HIV/AIDS, food price policies and water and sanitation.
Die Kommission schlägt in ihrer Strategie ein Konzept zur Gewährleistung der Nahrungsmittelsicherheit vor, das auch politische Faktoren wie verantwortungsvolle Staatsführung, Entwicklung der Institutionen, HIV/AIDS, Preispolitik bei Nahrungsmitteln sowie Wasserversorgung und Abwasserentsorgung einbezieht.
TildeMODEL v2018

The response by the EU to the 2008 financial crisis, as set out in the Report by the High-Level Group on Financial Supervision in the EU (De Larosière Report) has led to the advancement of a number of institutional and governance reforms.
Die Antwort der EU auf die Finanzkrise von 2008, wie im Bericht der Hochrangigen Expertengruppe für Finanzaufsicht in der EU (de Larosière-Bericht) dargelegt, führte zu einer Reihe von Reformvorschlägen bezüglich Institutionen und Governance.
TildeMODEL v2018

The Programme contributed to opening up and modernising education institutions through the introduction of new teaching methods, exchange of good practices, the review and internationalisation of curricula as well as improvements in institutional management and governance.
Durch die Einführung neuer Lehrmethoden, den Austausch bewährter Verfahren, die Überarbeitung und Internationalisierung von Lehr- und Studienplänen sowie bessere institutionelle Verwaltung und Governance hat das Programm zur Öffnung und Modernisierung von Bildungseinrichtungen beigetragen.
TildeMODEL v2018

Moreover, and in relation to institutional governance, cyberactivism promotes co-decision areas and shared power through proactive and reactive multidirectional interactions between multiple actors (governments, civil society organisations, social stakeholders, citizens and businesses).
Im Zusammenhang mit der institutionellen Governance fördert der Cyberaktivismus zudem über das multidirektionale, sowohl proaktive als auch reaktive Zusammenwirken verschiedener Akteure (Regierungen, zivilgesellschaftliche Organisationen, Sozialpartner, Bürger und Unternehmen) Mitentscheidung und verteilte Befugnisse.
TildeMODEL v2018

And it called on the Commission to propose measures that will bring the Greek statistical system into line with EU requirements and to develop by February an action plan to tackle statistical, institutional and governance deficiencies.
Ferner hat er die Kommission aufgefordert, Maßnahmen vorzuschlagen, durch welche das griechische statistische System insgesamt wieder mit den EU-Anforderungen in Einklang gebracht wird, und ferner bis Februar einen Aktionsplan zur Behebung von Mängeln auf Ebene der Statistik, der Institutionen und der Verwaltung auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018

Several central and eastern European countries are trying to cope with the problem of fragmentation of their higher education systems by introducing new institutional governance regimes, often including external stakeholders.
Mehrere mittel- und osteuropäische Länder bemühen sich darum, das Problem der Fragmentierung ihrer Hochschulsysteme in den Griff zu bekommen, indem sie neue Formen der institutionellen Steuerung (Governance) einführen, oft unter Beteiligung externer Stakeholder.
TildeMODEL v2018

Improved institutional governance: A reinforced and more balanced and enhanced governance will be attained by setting-up a committee of specifically appointed representatives from all Member States, Mediterranean Partners and the Commission.
Verbesserte institutionelle Steuerung: Eine verstärkte, ausgewogenere und verbesserte Steuerung wird durch die Einrichtung eines Ausschusses erreicht werden, der sich aus zu diesem Zweck ernannten Vertretern aller Mitgliedstaaten und Mittelmeerpartner sowie der Kommission zusammensetzt.
TildeMODEL v2018

The policies examined as part of this second option include improving policy coherence at the EU level, strengthening institutional and governance systems in third countries and promoting effective multilateral responses.
Zu den im Rahmen dieser zweiten Option untersuchten Politiken gehören eine bessere Kohärenz der Politik auf EU-Ebene, die Stärkung von Institutionen und Verwaltungssystemen in Drittländern und die Förderung wirksamer multilateraler Reaktionen.
TildeMODEL v2018