Übersetzung für "Institutional governance" in Deutsch
Mr
President,
the
constituent
summit
of
the
Union
for
the
Mediterranean
had,
as
you
know,
the
triple
objective
of
reinjecting
political
vigour
into
Euro-Mediterranean
relations,
of
changing
the
institutional
governance
of
these
relations
in
favour
of
a
joint
leadership
of
the
initiative
and,
finally,
of
crystallising
multilateral
cooperation
between
the
European
Union
and
its
Mediterranean
partners
around
structural
projects,
which
will
bring
sub-regional
integration
and
are
likely
to
reduce
the
discrepancies
in
development
between
the
two
sides
of
the
Mediterranean.
Herr
Präsident,
wie
Sie
wissen,
hatte
das
konstituierende
Gipfeltreffen
der
Union
für
den
Mittelmeerraum
das
dreifache
Ziel,
die
Europa-Mittelmeer-Beziehungen
politisch
wiederzubeleben,
die
institutionelle
Steuerung
dieser
Beziehungen
zugunsten
einer
gemeinsamen
Führung
der
Initiative
zu
verändern
sowie
die
multilaterale
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Partnern
im
Mittelmeerraum
um
strukturelle
Projekte
herum
zu
kristallisieren,
wodurch
subregionale
Integration
ermöglicht
und
das
Entwicklungsgefälle
zwischen
den
zwei
Seiten
des
Mittelmeerraumes
wahrscheinlich
verringert
wird.
Europarl v8
Expanding
education
in
countries
where
institutional
failure,
poor
governance,
and
macro-economic
mismanagement
stymie
investment
is
a
prescription
for
low
productivity
and
high
unemployment.
Die
Ausweitung
der
Bildung
in
Ländern,
in
denen
institutionelles
Versagen,
schlechte
Regierungsführung
und
gesamtwirtschaftliches
Missmanagement
Investitionen
behindern,
ist
ein
Rezept
für
geringe
Produktivität
und
hohe
Arbeitslosigkeit.
News-Commentary v14
In
either
scenario,
Morsi
has
little
room
to
maneuver
in
a
country
that,
for
the
time
being,
is
in
political
limbo
–
with
neither
a
constitution
nor
a
parliament
–
and
whose
people
want
tangible
results
in
terms
of
good
governance,
institutional
consolidation,
and
improvements
to
a
tottering
economy.
In
beiden
Szenarien
verfügt
Morsi
über
wenig
Handlungsfreiheit
in
einem
Land,
das
momentan
politisch
still
steht,
weder
Verfassung
noch
Parlament
besitzt
und
dessen
Bürger
eine
fähige
Verwaltung,
institutionellen
Aufbau
und
eine
Verbesserung
der
lahmenden
Wirtschaft
erwarten.
News-Commentary v14
The
combination
of
Articles
175
(third
paragraph)
and
197(2)
allows
for
a
comprehensive
approach
in
devising
a
Union
programme
supporting
the
capacity
and
endeavours
of
the
national
authorities
of
Member
States
to
carry
out
and
implement
growth-enhancing
reforms
(institutional
–
including
governance
aspects
–
structural
and/or
administrative
reforms)
to
foster
sustainable
development
and
innovation
and,
in
this
context,
to
make
more
efficient
and
effective
use
of
Union
funds.
Artikel
175
Absatz
3
ermöglicht
in
Verbindung
mit
Artikel
197
Absatz
2
einen
umfassenden
Ansatz
bei
der
Konzipierung
eines
Unionsprogramms,
das
die
Kapazitäten
der
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
stärkt
und
die
Behörden
in
ihren
Bemühungen
unterstützt,
wachstumsfördernde
Reformen
(institutionelle
–
unter
anderem
auch
die
Governance
betreffende
–
strukturelle
und/oder
administrative
Reformen)
durchzuführen,
eine
nachhaltige
Entwicklung
und
Innovationen
zu
fördern
und
dabei
die
Unionsfonds
effizienter
und
wirksamer
einzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
institutional
setting
and
governance
principles
of
the
Agency
for
the
Cooperation
of
Energy
Regulators
are
in
principle
based
on
standard
rules
and
practices
for
Community
regulatory
agencies.
Der
institutionelle
Rahmen
und
die
Verwaltung
der
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
basieren
grundsätzlich
auf
den
für
die
gemeinschaftlichen
Regulierungsagenturen
geltenden
Standardvorschriften-
und
verfahren.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
current
institutional
and
governance
shortcomings
cannot
continue
for
another
long
period
of
time
without
lasting
damaging
effects
to
confidence
and
economic
output.
Andererseits
werden
das
Vertrauen
und
die
wirtschaftliche
Leistung
dauerhaften
Schaden
nehmen,
wenn
sich
an
den
aktuellen
Mängeln
im
institutionellen
Gefüge
sowie
bei
der
Steuerung
nicht
bald
etwas
ändert.
TildeMODEL v2018
However,
governance,
institutional
development
and
security
have
to
be
better
integrated
in
the
strategic
framework.
Allerdings
müssen
die
Staatsführung,
die
institutionelle
Entwicklung
und
die
Sicherheit
besser
in
den
strategischen
Rahmen
eingebettet
werden.
TildeMODEL v2018
The
section
will
also
continue
to
strengthen
the
contacts
with
the
Commission
for
Citizenship,
Governance,
Institutional
and
External
Affairs
of
the
CoR.
Die
Fachgruppe
wird
ferner
ihre
Kontakte
zur
Fachkommission
für
Unionsbürgerschaft,
Regieren,
institutionelle
Fragen
und
Außenbeziehungen
des
Ausschusses
der
Regionen
ausbauen.
TildeMODEL v2018
The
Community
will
step
up
its
assistance
to
support
partner
countries'
and
regional
organizations'
efforts
to
strengthen
early
warning
systems
and
governance/institutional
capacity
building,
to
enable
them
to
engage
effectively
in
a
prevention
approach.
Die
Gemeinschaft
intensiviert
ihre
Unterstützung
der
Anstrengungen
der
Partnerländer
und
regionalen
Zusammenschlüsse
zur
Stärkung
der
Frühwarnsysteme
und
zum
Aufbau
von
Governance-
bzw.
institutionellen
Kapazitäten,
damit
diese
wirksam
im
Bereich
der
Prävention
tätig
werden
können.
TildeMODEL v2018
Strengthening
institutional
capacities
and
governance
where
they
are
considered
to
be
weak
should
be
a
key
priority
in
less
developed
regions.
Die
Stärkung
der
institutionellen
Kapazitäten
und
der
Governance,
soweit
diese
als
nicht
ausreichend
angesehen
werden,
sollte
in
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand
weit
im
Vordergrund
stehen.
TildeMODEL v2018
Under
the
JASMINE
initiative,
which
aims
to
improve
the
capacity
of
microcredit
providers
in
various
fields,
such
as
institutional
governance,
information
systems,
reporting
standards
and
risk
management,
microcredit
providers
can
receive
an
evaluation
and/or
a
rating
of
their
organisation
followed
by
counselling
and
training
tailored
to
remedy
identified
weaknesses.
Im
Rahmen
der
Initiative
JASMINE,
mit
deren
Hilfe
die
Mikrokreditanbieter
ihre
Kompetenzen
in
unterschiedlichen
Bereichen
(Governance,
Informationssysteme,
Normen
der
Berichterstattung
und
Risikomanagement)
verbessern
sollen,
können
Mikrofinanzinstitute
eine
Bewertung
und/oder
eine
Einstufung
ihrer
Organisation
beantragen
und
anschließend
maßgeschneiderte
Beratung
und
Schulungen
erhalten,
um
die
ermittelten
Probleme
zu
beheben.
TildeMODEL v2018
These
actions
need
to
be
planned
and
coordinated
with
longer-term
EC
policies
which
address
the
overall
institutional
and
governance
context
and
thus
favour
stabilisation.
Die
erwähnten
Maßnahmen
müssen
mit
längerfristigen
EG-Strategien
geplant
und
koordiniert
werden,
die
sich
mit
dem
institutionellen
Überbau
und
der
Regierweise
in
den
einzelnen
Staaten
befassen
und
somit
einer
Lagestabilisierung
Vorschub
leisten.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
an
integrated
territorial
approach
to
addressing
territorial
challenges
Member
States
shall
ensure
that
programmes
under
the
ESI
Funds
reflect
the
diversity
of
European
regions,
in
terms
of
employment
and
labour
market
characteristics,
interdependencies
between
different
sectors,
commuting
patterns,
population
ageing
and
demographic
shifts,
cultural,
landscape
and
heritage
features,
climate
change
vulnerabilities
and
impacts,
land
use
and
resource
constraints,
potential
for
more
sustainable
use
of
natural
resources
including
renewables,
institutional
and
governance
arrangements,
connectivity
and
accessibility,
and
linkages
between
rural
and
urban
areas.
Im
Hinblick
auf
einen
integrierten
Ansatz
zur
Bewältigung
territorialer
Herausforderungen
tragen
die
Mitgliedstaaten
Sorge
dafür,
dass
Programme
im
Rahmen
der
ESI-Fonds
die
Vielfalt
der
europäischen
Regionen
widerspiegeln,
und
zwar
in
Bezug
auf
die
Charakteristika
hinsichtlich
Beschäftigung
und
Arbeitsmarkt,
die
Verflechtungen
der
verschiedenen
Sektoren,
die
Pendlerstrukturen,
die
Alterung
der
Bevölkerung
und
den
demografischen
Wandel,
kulturelle,
landschaftliche
und
auf
das
Kulturerbe
bezogene
Besonderheiten,
die
Anfälligkeit
für
den
Klimawandel
und
seine
Auswirkungen,
die
Landnutzung
und
die
Ressourcenknappheit,
das
Potenzial
für
eine
nachhaltigere
Nutzung
von
Ressourcen,
einschließlich
erneuerbarer
Energiequellen,
institutionelle
und
die
Staatsführung
betreffende
Regelungen,
Konnektivität
und
Barrierefreiheit
sowie
die
Verbindungen
zwischen
städtischen
und
ländlichen
Gebieten.
DGT v2019
Due
to
the
growing
demand
for
timber
and
timber
products
worldwide,
in
combination
with
the
institutional
and
governance
deficiencies
that
are
present
in
the
forest
sector
in
a
number
of
timber-producing
countries,
illegal
logging
and
the
associated
trade
have
become
matters
of
ever
greater
concern.
Aufgrund
der
wachsenden
weltweiten
Nachfrage
nach
Holz
und
Holzerzeugnissen
einerseits
und
der
Schwächen
des
institutionellen
und
ordnungspolitischen
Rahmens
für
den
Forstsektor
in
einer
Reihe
von
Holz
erzeugenden
Ländern
andererseits
sind
der
illegale
Holzeinschlag
und
der
damit
verbundene
Handel
zu
einem
immer
größeren
Problem
geworden.
DGT v2019
This
requires
an
effective
and
efficient
institutional
framework
for
governance
which
has
to
be
developed
at
the
forefront
of
financing.
Dies
erfordert
einen
effektiven
und
effizienten
institutionellen
Steuerungsrahmen,
der
im
Vorfeld
der
Finanzierung
entwickelt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Another
key
instrument
for
enhancing
co-ownership
and
promoting
a
more
balanced
partnership
will
be
an
improved
system
of
institutional
governance
and
the
creation
of
a
new
secretariat.
Ein
verbessertes
System
der
institutionellen
Steuerung
und
die
Einrichtung
eines
neuen
Sekretariats
stellen
ein
weiteres
wichtiges
Mittel
zur
Stärkung
der
gemeinsamen
Verantwortung
und
zur
Förderung
einer
ausgewogeneren
Partnerschaft
dar.
TildeMODEL v2018
The
Commission
strategy
proposes
a
food
security
approach
comprising
policy
issues
such
as
good
governance,
institutional
support,
HIV/AIDS,
food
price
policies
and
water
and
sanitation.
Die
Kommission
schlägt
in
ihrer
Strategie
ein
Konzept
zur
Gewährleistung
der
Nahrungsmittelsicherheit
vor,
das
auch
politische
Faktoren
wie
verantwortungsvolle
Staatsführung,
Entwicklung
der
Institutionen,
HIV/AIDS,
Preispolitik
bei
Nahrungsmitteln
sowie
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
einbezieht.
TildeMODEL v2018
The
response
by
the
EU
to
the
2008
financial
crisis,
as
set
out
in
the
Report
by
the
High-Level
Group
on
Financial
Supervision
in
the
EU
(De
Larosière
Report)
has
led
to
the
advancement
of
a
number
of
institutional
and
governance
reforms.
Die
Antwort
der
EU
auf
die
Finanzkrise
von
2008,
wie
im
Bericht
der
Hochrangigen
Expertengruppe
für
Finanzaufsicht
in
der
EU
(de
Larosière-Bericht)
dargelegt,
führte
zu
einer
Reihe
von
Reformvorschlägen
bezüglich
Institutionen
und
Governance.
TildeMODEL v2018
The
Programme
contributed
to
opening
up
and
modernising
education
institutions
through
the
introduction
of
new
teaching
methods,
exchange
of
good
practices,
the
review
and
internationalisation
of
curricula
as
well
as
improvements
in
institutional
management
and
governance.
Durch
die
Einführung
neuer
Lehrmethoden,
den
Austausch
bewährter
Verfahren,
die
Überarbeitung
und
Internationalisierung
von
Lehr-
und
Studienplänen
sowie
bessere
institutionelle
Verwaltung
und
Governance
hat
das
Programm
zur
Öffnung
und
Modernisierung
von
Bildungseinrichtungen
beigetragen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
and
in
relation
to
institutional
governance,
cyberactivism
promotes
co-decision
areas
and
shared
power
through
proactive
and
reactive
multidirectional
interactions
between
multiple
actors
(governments,
civil
society
organisations,
social
stakeholders,
citizens
and
businesses).
Im
Zusammenhang
mit
der
institutionellen
Governance
fördert
der
Cyberaktivismus
zudem
über
das
multidirektionale,
sowohl
proaktive
als
auch
reaktive
Zusammenwirken
verschiedener
Akteure
(Regierungen,
zivilgesellschaftliche
Organisationen,
Sozialpartner,
Bürger
und
Unternehmen)
Mitentscheidung
und
verteilte
Befugnisse.
TildeMODEL v2018
And
it
called
on
the
Commission
to
propose
measures
that
will
bring
the
Greek
statistical
system
into
line
with
EU
requirements
and
to
develop
by
February
an
action
plan
to
tackle
statistical,
institutional
and
governance
deficiencies.
Ferner
hat
er
die
Kommission
aufgefordert,
Maßnahmen
vorzuschlagen,
durch
welche
das
griechische
statistische
System
insgesamt
wieder
mit
den
EU-Anforderungen
in
Einklang
gebracht
wird,
und
ferner
bis
Februar
einen
Aktionsplan
zur
Behebung
von
Mängeln
auf
Ebene
der
Statistik,
der
Institutionen
und
der
Verwaltung
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
Several
central
and
eastern
European
countries
are
trying
to
cope
with
the
problem
of
fragmentation
of
their
higher
education
systems
by
introducing
new
institutional
governance
regimes,
often
including
external
stakeholders.
Mehrere
mittel-
und
osteuropäische
Länder
bemühen
sich
darum,
das
Problem
der
Fragmentierung
ihrer
Hochschulsysteme
in
den
Griff
zu
bekommen,
indem
sie
neue
Formen
der
institutionellen
Steuerung
(Governance)
einführen,
oft
unter
Beteiligung
externer
Stakeholder.
TildeMODEL v2018
Improved
institutional
governance:
A
reinforced
and
more
balanced
and
enhanced
governance
will
be
attained
by
setting-up
a
committee
of
specifically
appointed
representatives
from
all
Member
States,
Mediterranean
Partners
and
the
Commission.
Verbesserte
institutionelle
Steuerung:
Eine
verstärkte,
ausgewogenere
und
verbesserte
Steuerung
wird
durch
die
Einrichtung
eines
Ausschusses
erreicht
werden,
der
sich
aus
zu
diesem
Zweck
ernannten
Vertretern
aller
Mitgliedstaaten
und
Mittelmeerpartner
sowie
der
Kommission
zusammensetzt.
TildeMODEL v2018
The
policies
examined
as
part
of
this
second
option
include
improving
policy
coherence
at
the
EU
level,
strengthening
institutional
and
governance
systems
in
third
countries
and
promoting
effective
multilateral
responses.
Zu
den
im
Rahmen
dieser
zweiten
Option
untersuchten
Politiken
gehören
eine
bessere
Kohärenz
der
Politik
auf
EU-Ebene,
die
Stärkung
von
Institutionen
und
Verwaltungssystemen
in
Drittländern
und
die
Förderung
wirksamer
multilateraler
Reaktionen.
TildeMODEL v2018