Übersetzung für "Initiate" in Deutsch

What the Commission has done is to initiate a public consultation.
Bis jetzt hat die Kommission eine öffentliche Anhörung eingeleitet.
Europarl v8

The clause would also allow victims to initiate legal proceedings.
Die Klausel würde es Opfern darüber hinaus ermöglichen, gerichtliche Schritte einzuleiten.
Europarl v8

Therefore, the Office can initiate an investigation on its own initiative.
Das Amt kann also von sich aus Ermittlungen einleiten.
Europarl v8

The programme proposed would serve to initiate coherent policies at European level.
Das vorgeschlagene Programm würde dazu dienen, auf europäischer Ebene kohärente Politiken einzuleiten.
Europarl v8

We want to initiate substantial negotiations on individual chapters during our presidency.
Während unserer Präsidentschaft wollen wir mit substantiellen Verhandlungen über einzelne Kapitel beginnen.
Europarl v8

The European Union must initiate this change and set an example to its trade partners.
Die Europäische Union muss diesen Wandel einleiten und ihren Handelspartnern ein Beispiel sein.
Europarl v8

The competent authority shall initiate the processing of an application without undue delay.
Die zuständige Behörde beginnt mit der Bearbeitung des Antrags ohne ungebührliche Verzögerung.
DGT v2019

It is up to us to initiate the process of opening the doors.
Uns kommt die Aufgabe zu, den Prozess der Öffnung der Türen einzuleiten.
Europarl v8

The Green Paper will, of course, initiate a wide-ranging discussion.
Dieses Grünbuch wird natürlich eine umfassende Diskussion einleiten.
Europarl v8

The Commission will initiate an investigation of these cases which have been brought to its attention by Mr Rübig.
Die Kommission wird eine Untersuchung der von Herrn Rübig angesprochenen Fälle einleiten.
Europarl v8

It should initiate discussion and consultation between Member States and market players.
Sie sollte Diskussionen und Konsultationen zwischen Mitgliedstaaten und Marktteilnehmern einleiten.
Europarl v8