Übersetzung für "Infringed upon" in Deutsch

The Commission's right to initiative is infringed upon.
Das Initiativrecht der Kommission wird nicht verletzt.
Europarl v8

The jury found that Samsung had infringed upon Apple's patents.
Die Geschworenen befanden, dass Samsung die Patente von Apple verletzt habe.
Tatoeba v2021-03-10

This persecution has surely infringed upon human freedom and other basic rights.
Die Verfolgung hat sicherlich die menschliche Freiheit und andere Grundrechte verletzt.
ParaCrawl v7.1

These mechanisms should be available to all who have their rights infringed upon within the Single Market.
Ein solches Instrument sollte allen zur Verfügung stehen, deren Rechte im Binnenmarkt verletzt werden.
TildeMODEL v2018

Nevertheless these regulations are regularly infringed upon, at least in some Member States.
Trotz dieser Regelungen kommt es doch zumindest in einigen Ländern zu regelmäßigen Verstößen gegen Arbeitsverbote.
EUbookshop v2

The right to take legal action against senders of so-called spam mail shall be retained if this prohibition is infringed upon.
Rechtliche Schritte gegen die Versender von sogenannten Spam-Mails bei Verstössen gegen dieses Verbot sind ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

In other countries too the rights of indigenous peoples are being infringed upon by the setting-up of palm plantations.
Auch in anderen Ländern werden die Rechte indigener Völker durch den Ausbau von Ölpalm-Plantagen verletzt.
ParaCrawl v7.1

What can the Commission do to ensure that there is increased competition in accessing information via new technologies and that the right to freedom of speech is not infringed upon?
Was kann die Kommission tun, um zu gewährleisten, dass es beim Zugriff auf Information mithilfe von neuen Technologien gesteigerten Wettbewerb gibt und dass das Recht auf freie Meinungsäußerung nicht verletzt wird?
Europarl v8

I have a feeling that these rights are being infringed upon by Article 4 of the Commission proposal and the amendment tabled in this respect by the Committee on Employment and Social Affairs.
Diese Rechte werden meines Erachtens durch Artikel 4 des Kommissionsvorschlags und den vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten dazu eingereichten Änderungsantrag verletzt.
Europarl v8

However, in doing so, he has played into the hands of rebel forces and has infringed upon the very rights he was purportedly aiming to protect.
Dabei hat er allerdings den Rebellen in die Hände gespielt und genau die Rechte verletzt, die er vorgeblich schützen wollte.
Europarl v8

The Constitutional Court of the Federal Republic of Germany (Bundesverfassungsgericht) finally declared in its judgement of 18 July 200524 that the law transposing the Euro-warrant into the German legal system was void because it infringed upon German constitutional guarantees since there is no possibility of challenging the judicial decision that grants extradition.
Das Bundesverfassungsgericht erklärte in seinem Urteil vom 18. Juli 200524 schließlich, dass das Gesetz zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses im deutschen Rechtssystem nichtig ist, weil es aufgrund des Aus­schlus­ses der Anfechtbarkeit der Entscheidung des Gerichts, das die Auslieferung beschloss, gegen die verfassungsrechtlichen Garantien verstößt.
TildeMODEL v2018

The Constitutional Court of the Federal Republic of Germany (Bundesverfassungsgericht) finally declared in its judgement of 18 July 200535 that the law transposing the Euro-warrant into the German legal system was void because it infringed upon German constitutional guarantees since there is no possibility of challenging the judicial decision that grants extradition.
Das Bundesverfassungsgericht erklärte in seinem Urteil vom 18. Juli 200535 schließ­lich, dass das Gesetz, das den Rahmenbeschluss innerhalb des deutschen Rechtssystems um­setzt, nichtig ist, weil es aufgrund des Ausschlus­ses der Anfechtbarkeit der Entscheidung des Gerichts, das die Auslieferung beschloss, gegen die verfassungsrechtlichen Garantien ver­stößt.
TildeMODEL v2018

The Constitutional Court of the Federal Republic of Germany (Bundesverfassungsgericht) finally declared in its judgement of 18 July 200540 that the law transposing the Euro-warrant into the German legal system was void because it infringed upon German constitutional guarantees since there is no possibility of challenging the judicial decision that grants extradition.
Das Bundesverfassungsgericht erklärte in seinem Urteil vom 18. Juli 200540 schließ­lich, dass das Gesetz, das den Rahmenbeschluss innerhalb des deut­schen Rechtssystems um­setzt, nichtig ist, weil es aufgrund des Ausschlus­ses der Anfechtbarkeit der Entscheidung des Gerichts, das die Auslieferung beschloss, gegen die ver­fassungsrechtlichen Garantien ver­stößt.
TildeMODEL v2018

The Constitutional Court of the Federal Republic of Germany (Bundesverfassungsgericht) finally declared in its judgement of 18 July 200541 that the law transposing the Euro-warrant into the German legal system was void because it infringed upon German constitutional guarantees since there is no possibility of challenging the judicial decision that grants extradition.
Das Bundesverfassungsgericht erklärte in seinem Urteil vom 18. Juli 200541 schließ­lich, dass das Gesetz, das den Rahmenbeschluss innerhalb des deut­schen Rechtssystems um­setzt, nichtig ist, weil es aufgrund des Ausschlus­ses der Anfechtbarkeit der Entscheidung des Gerichts, das die Auslieferung beschloss, gegen die ver­fassungsrechtlichen Garantien ver­stößt.
TildeMODEL v2018

In order to support corrective and restrictive measures at Union level, the Commission should have the power to impose harmonised administrative fines upon the economic operators found to have infringed upon this Regulation regardless of where a vehicle, system, component or separate technical unit was originally type-approved.
Zur Unterstützung von Abhilfemaßnahmen und beschränkenden Maßnahmen auf Unionsebene sollte die Kommission befugt sein, harmonisierte Bußgelder gegen Wirtschaftsakteure zu verhängen, die nachweislich gegen diese Verordnung verstoßen haben, und zwar unabhängig davon, wo ein Fahrzeug, System oder Bauteil oder eine selbstständige technische Einheit ursprünglich typgenehmigt wurde.
DGT v2019

In order to properly implement the compliance verification by the Commission and to ensure a level playing field for economic operators and national authorities, the Commission should be competent to impose harmonized administrative fines upon the economic operators found to have infringed upon this regulation regardless of where the vehicle, system, component or separate technical unit was originally type-approved.
Damit die Nachprüfung der Einhaltung der Vorschriften durch die Kommission ordnungsgemäß durchgeführt werden kann und gleiche Ausgangsbedingungen für Wirtschaftsteilnehmer und nationale Behörden gewährleistet sind, sollte die Kommission befugt sein, harmonisierte Bußgelder gegen Wirtschaftsteilnehmer zu verhängen, die nachweislich gegen diese Verordnung verstoßen haben, und zwar unabhängig davon, wo das Fahrzeug, System Bauteil oder die selbständige technische Einheit ursprünglich typgenehmigt wurde.
TildeMODEL v2018

An additional suit claimed that the organization infringed upon Jenzabar's trademark by mentioning the firm's name in the keyword meta tags and title tag for a page about Jenzabar on its website.
In einer weiteren Anklage wurde behauptet, dass die Organisation das Markenzeichen Jenzabars verletzt haben soll, indem sie den Firmennamen in den Stichwort-meta-Tags und Titel-Tags, auf ihrer Website genannt haben sollen.
WikiMatrix v1

Secondly, the applicant submitted that the Council had infringed upon Article 4(6) of Regulation (EC) No 1049/2001 by failing to apply properly the principle of proportionality in assessing the possibility of partial disclosure.
Zweitens machte er geltend, der Rat habe gegen Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 verstoßen, da dieser, indem er die Möglichkeit einer teilweisen Freigabe der Note verneint habe, den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nicht zutreffend angewandt habe.
EUbookshop v2

If you believe that, through collection, processing, or use of your personal information, your data protection rights have been infringed upon by Germany Trade & Invest, you can lodge a complaint with the relevant authorities:
Sofern Sie der Ansicht sind, dass Sie bei der Erhebung, Verarbeitung oder Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten in Ihren Rechten verletzt worden sind, können Sie bei der zuständigen Aufsichtsbehörde Beschwerde einlegen: Berliner Beauftragte für den Datenschutz und InformationsfreiheitFriedrichstr.
ParaCrawl v7.1